Выбери любимый жанр

Небеса подождут - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Машины медленно подползали со стороны шоссе и поворачивали на проселочную дорогу в четверти мили отсюда. Они двигались цепью, одна за другой, и исчезали в рощице к северу от дома. Вот остановились выстроились бампер к бамперу.

– Первая машина Нестора, – сказал Норм. – У него "де сото". Вон он, вылезает. Видите его?

– Такой коротышка, да? – переспросил Карл.

Тони удивился:

– Неужели вы первый раз его видите?

К окну подошла Хейди и встала за Нормом. Карл Уэбстер отодвинул ее в сторону и сказал:

– Иди скажи Джеку, чтобы не стрелял, пока я не велю. Я хочу посмотреть, как Нестор намерен действовать.

Хейди торопливо вышла. Норм спросил:

– Что у него за штука в руках?

– Громкоговоритель, – ответил Карл.

Тони достал блокнот, начал писать. Он описывал, как Нестор стоит на дороге за своим темно-синим четырехдверным седаном "де сото". Вот к нему подошли еще двое с армейскими винтовками. А вот и третий, тоже со "Спрингфилдом", вылезает из машины.

– Вон этого я знаю, его зовут Сынок, – сообщил Тони. – Он говорит, что его папаша женат на матери подружки Красавчика Флойда, Лули Браун. – Тони замолчал, увидев, как к нему поворачивается Карл, а потом добавил: – Раз он сам так говорит, что я могу поделать?

– Он не знает, о чем толкует, – сказал Карл. – Так и запишите в своем блокноте.

Тони записал: "Маршал не повышает голоса, но держится так спокойно, что его словам поневоле веришь, хотя он еще очень молод. Одет он в тщательно отутюженный темно-синий костюм-двойку. Наверное, он шестым чувством угадал, что сегодня будет знаменательный день. Невозможно представить, где он носит свое оружие, кольт 38-го калибра с шестидюймовым стволом. Сегодня утром на нем нет шляпы, его знаменитой панамы, которая была у него на голове, когда он застрелил Эммета Лонга".

Карл поднял с пола бинокль Норма и всмотрелся в цепочку машин.

– Люди в машинах напялили балахоны, только трое рядом с Нестором – нет. Они – его стрелки. Не спускай с них глаз. Нестор надел старый значок и военный орден. Значит, выскочка воевал, бывал в бою.

Они услышали треск: Нестор поднес ко рту рупор.

– Норм, целься в последнюю машину, – велел Карл. – От багажника последней машины до опушки рощи меньше десяти футов. С нее и начинай. Нестор, скорее всего, даст нам пять минут, чтобы мы подняли руки вверх и выходили, иначе он... сделает то, что сочтет нужным. Как только он начнет болтать, дай очередь слева направо. Не пропускай ни одной машины. Бей по покрышкам и не спускай палец со спускового крючка. Дойди до Нестора и остановись. Посмотрим, что они сделают.

* * *

Норм прицелился в правое заднее колесо последней машины.

Нестор начал:

– Даю вам, ребята, пять минут...

Норм прошелся очередью по купе и седанам. Пистолет-пулемет так и ходил у него в руках. Карл наблюдал в бинокль, а Тони съежился от грохота.

– В середине ты взял выше, – заметил Карл. – Похоже, ранил тех, кто сидит в двух средних машинах.

– Он не слушается, – объяснил Норм.

– Да, вижу кровь у них на балахонах. Они вылезают с другой стороны. – Карл сообщал обо всем спокойным тоном, а Тони записывал и смотрел, как куклуксклановцы торопливо вылезают с другой стороны и прячутся за машинами.

Из соседней комнаты донеслись выстрелы. Джек Белмонт стрелял прицельно. Карл опустил бинокль и посмотрел на Хейди:

– Скажи ему, я велел прекратить огонь!

Хейди побежала в соседнюю спальню. У окна стояли Джек и Вайолет. Джек стрелял по машинам. Хейди оттолкнула Вайолет в сторону:

– Маршал велел прекратить огонь!

– Вот как? – Джек поднял винчестер, выстрелил еще раз, а потом повернулся к Хейди.

– Он хочет посмотреть, что они намерены делать, – пояснила она.

– Они вооружены, – ответил Джек. – Чем же они, по его мнению, намерены заняться?

* * *

Нестор стоял в укрытии за машиной и разглядывал здание ночного клуба. Вот он повернулся к своим подручным. Они ползали за колесами, и их белые балахоны напоминали груды выстиранного белья, наваленные на дороге. Время от времени в вырезах остроконечных капюшонов поблескивали глаза – Мстители посматривали сквозь окошки машин на дом. Братья Уайклиф и Сынок глядели на Нестора. Тот стоял прямо, руки на бедрах, шляпа надвинута на глаза. Они переглянулись и тоже поднялись.

– Да что с вами такое? – устыдил Нестор подручных. – Вставайте. Они не посмеют стрелять в вас, они стреляют по покрышкам.

Кто-то из клановцев отозвался:

– Они уже подстрелили кое-кого.

– Потому что понятия не имеют, как управляться с "томпсоном". Вам нужно его убрать, – приказал Нестор троим стрелкам. – Говорю вам, они не собираются никого убивать, а тех парней подстрелили по ошибке. Ну же, доставайте факелы, зажигайте! Приготовьте пистолеты, засуньте в штаны – спереди, как я учил. Я хочу видеть, как вы все пойдете в атаку и выдвинетесь на позицию, как будто вас ничто не способно остановить! Как только они увидят огонь, они запаникуют, поднимут руки и побегут. Гарантирую!

* * *

Норм сказал:

– Карл! Они зажигают факелы. Видишь? Выходят из-за машин, перебегают канаву...

– Пусти очередь у них под ногами, – посоветовал Карл. – Они остановятся и задумаются. – Он наблюдал, как противник выстраивается цепью: десять человек, стоявших впереди, подняли зажженные факелы. Карл размышлял. Странно... Как будто дурак говорит: вот он я, стреляйте мне в грудь.

Норм, стоя на коленях, поднял ствол "томпсона" и навел прицел на середину двора.

Из-за машин выдвинулся второй ряд клановцев, тоже с факелами; они выстроились за первой шеренгой.

Пересчитав тех, кто еще прятался за машинами, Карл решил, что их человек тридцать.

– Уложи их, – приказал он Норму.

Норм пустил очередь слева направо; послышались сухие щелчки. В десяти футах перед первой шеренгой взметнулись фонтанчики пыли. Нападающие замерли на месте. Они пришли в замешательство, повытаскивали револьверы, тыкались друг в друга горящими факелами, поворачивались к Нестору, стоявшему за своей машиной.

Норм ухмылялся. Кажется, они подзадоривают друг друга, ждут, кто первый откроет огонь.

– Они не знают, что делать, – сказал он, – то ли писаться со страху, то ли бежать домой.

* * *

– До них нет и ста футов, – сказал Джек Белмонт. – Неужели он не может до них достать? "Томпсон" надо было дать мне. – Он поднял винчестер и навел прицел на грудь одного из куклуксклановцев, сказав себе: вот твой первый. Переведи дух и медленно спускай курок...

– По-моему, Карл просто хочет остановить их, – объяснила Хейди. – Похоже, у него получилось. Они растерялись. Посмотри на них! – Она лежала на полу рядом с Джеком и сжимала в руке револьвер, который он ей дал.

Джек выстрелил. Увидел, как клановец упал, а его факел отлетел в сторону.

– Есть! Попал!

Передернул затвор, выстрелил снова.

– Попал!

Передернул затвор, выстрелил.

– Еще один! Черт, их там как рыбы в садке!

Передернул затвор, выстрелил.

– Сколько их?

Передернул затвор, выстрелил, передал винчестер Хейди.

– Ты считаешь? Следи, пока перезаряжаешь. – Джек взял револьвер, который она держала, поднял с пола второй револьвер, вытянул обе руки и выстрелил по очереди, поворачивая голову от одного ствола к другому. Он бил по машинам и по белым балахонам между ними. – Бегут через дорогу. Смотри, выбежали на луг, где пасутся коровы. – Джек поднял револьверы и стрелял с дальнего расстояния, пока не кончились патроны.

– Джек! – Хейди подергала его за плечо.

– Давай ружье.

– Я его не зарядила, – сказала Хейди. – Карл пришел.

Джек обернулся. Карл стоял над ним, выглядывая в открытое окно, смотрел на клановцев, лежащих во дворе. Ни один из них не шевелился. Тони с открытым блокнотом топтался рядом.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело