Вдали от дома - Стил Даниэла - Страница 36
- Предыдущая
- 36/60
- Следующая
— Сколько лет вы с Кейтом были женаты? — Адам рискнул пустить в ход свою догадку, ибо кем еще мог оказаться Кейт?
— Шестнадцать. В прошлом мае исполнилось бы семнадцать.
— Должно быть, ты еще училась, когда вы поженились.
— Кейт уже закончил учебу, а мне предстоял еще год — нет, даже четыре. Если считать еще три года в школе права.
— Значит, ты юрист. Так я и думал.
— Что ты имеешь в виду? — вскинулась Миранда.
— Характерные качества юристов. То, как они...
— Что же? Как они манипулируют людьми? Врут? Мошенничают?
— Подвергают все анализу и сомнению, — ровным тоном закончил Адам.
Миранда долго молчала.
— Другие погибшие тоже были юристами.
Адам ждал продолжения.
— У всех них остались семьи. — Миранда уставилась в дымящуюся жидкость, словно в экран, наполненный образами из иного места и времени. — Я видела похороны в программе новостей, по телевизору. Шествие растянулось на мили... — Ее руки начали мелко дрожать. Палочка корицы плавала из стороны в сторону через всю чашку. — Одноклассники Дженнифер сплели венок из бумажных цветов — на каждом цветке было написано послание к Дженнифер. Клиффорд принес венок мне в больницу. — Миранда устало прикрыла глаза, отдаваясь воспоминаниям. — Он думал, мне будет приятно узнать, как все любили мою дочь.
Адам взял из ее рук чашку и поставил на стол.
— Кто такой Клиффорд?
— Один из старших партнеров фирмы.
— Значит, это он принял тебя под крыло, когда ты только начала работать.
Миранда вскинула голову.
— Откуда ты знаешь?
Несколько приятелей Адама по Стэнфорду поступили в школу права. Все они были еще новичками в своем деле, и во время встреч с Адамом у них не находилось других тем для разговоров.
— Тебе не удалось бы попасть в крупную фирму без протекции. Судя по твоим словам, ты быстро продвигалась по служебной лестнице, и поэтому можно предположить, что Клиффорд оказался влиятельным партнером и еще давно положил на тебя глаз. Полагаю, он заметил тебя еще на собеседовании.
— Не так быстро, — призналась Миранда, — но вскоре после того. Клиффорд любил рассказывать, как он заметил меня и почувствовал будущего ценного работника — меньше чем через неделю после появления в фирме он услышал, как я втолковываю секретарю то, что я, видимо, подслушала в разговоре старших коллег.
Этот сомнительный комплимент Миранда повторила с явным пренебрежением к себе.
— Никогда бы не подумал, что честолюбие — плохое качество.
— Даже когда ради него забывают все остальное? Я была преуспевающим «яппи». Каждое утро летела на крыльях в офис. Кейт и Дженни отошли на второй план. Я понимала, что происходит, но считала, что сумею исправиться, как только займу надежное положение и смогу распоряжаться своим временем.
— Причем же тот парень с оружием?
— Тобайес Траут... — Миранда нервным жестом провела ладонью по волосам. — Клиент, постоянно заводящий тяжбы. Я считала его помешанным, но старшие партнеры уверяли, что он всего лишь безвредный, хотя и эксцентричный тип.
— Почему именно ты вела его дела? Это случайность? — Адам ни на минуту не верил собственным словам и напряженно ждал ответа Миранды.
Эта идея принадлежала Клиффорду. Он считал, что я лучше всех в фирме умею общаться с клиентами. Разумеется, эти слова мне польстили. Как легко в то время меня можно было обвести вокруг пальца — как ослика, которого поманили морковкой на палочке!
— Честолюбие делает человека слепым во многих отношениях.
Это заявление привело Миранду в бешенство.
— Черт возьми, да откуда тебе вообще знать, что такое честолюбие!
— Потому что я всего лишь ремесленник-работяга?
— Нравится тебе или нет, Адам, но между ремонтом протекающих крыш и ведением дела, обходящегося клиенту в миллионы, существует длинный путь.
— При чем тут миллионы клиентов?
Миранда поднялась, подошла к печке и протянула руки, грея их над пламенем.
— Вся беда в твоем возрасте и твоей наивности. Деньги — это власть, а...
— Власть — это все, — закончил за нее Адам. Какая-то часть его мозга, еще колеблющаяся насчет решения о продаже фамильной компании, умерла быстрой, безболезненной смертью. Теперь он более, чем когда-либо, был уверен в том, что не желает иметь ничего общего ни с окружающей жизнью, ни с деловым миром.
Не отводя глаз от огня, Миранда произнесла:
— Вскоре у меня прибавилось дел, я стала небрежна и не уделяла Тобайесу должного внимания. Временами мне казалось, что вся моя карьера сосредоточена вокруг него. Я постоянно составляла для него идиотские иски, обговаривала соглашения. Затем однажды мы проиграли дело, которое Тобайес считал выигрышным. — Миранда сунула руки в карманы юбки. — Нет, на деньги ему было наплевать — его взъярило то, что судья посоветовал ему опубликовать извинение перед ответчиком в «Пост».
— И он взбесился.
Больше Миранда не могла затягивать с признанием. Адам долго и кропотливо собирал отрывки и обрывки, складывая их в логическом порядке, но теперь хотел видеть всю картину.
— Он появился в офисе в конце рабочего дня, в пятницу... — начала Миранда. Ее голос стал отдаленным, словно Миранда говорила не о событиях своей жизни, а пересказывала чужое прошлое, изложенное на бумаге.
— Когда прибыла полиция? — спросил Адам после того, как Миранда закончила рассказ смертью Кейта и Дженнифер.
— Когда все было кончено. — Она сосредоточенно нахмурилась. — Ты спрашиваешь, когда полиция попала в здание или нашла нас?
— Когда нашла вас.
— Когда все было кончено, — повторила Миранда, — но позднее я выяснила, что полиция ждала внизу почти с самого начала. Один из секретарей сбежал и вызвал полицию. С ней была группа захвата, готовая к действию сразу же, после первого выстрела. Никто не знал, что делает Тобайес — стреляет куда попало, чтобы запугать нас, или действительно нас расстреливает, и потому полицейские медлили. Когда они наконец решились действовать, Тобайес уже сидел на столе, держа в руках автомат. Мне никогда не забыть выражение его лица, — продолжала она. — Его глаза были блестящими, яркими, по губам блуждала возбужденная улыбка. Он вел себя так, словно участвовал в одной из тех идиотских игр, в которых люди преследуют друг друга в лесу с ружьями, заряженными краской. Он застрелился прежде, чем полицейские схватили его.
Она сказала достаточно. Или Адам услышал достаточно. Ему необходимо время, чтобы обдумать услышанное и решить, как справиться с ее болью.
— Хватит на сегодня, Миранда.
Она кивнула.
Адам встал и протянул ей руку.
— Договорим утром.
Миранда вложила ладонь в его руку и медленно поднялась.
— Позвони мне, прежде чем приехать.
— Это ни к чему.
— Уже поздно, Адам. Я хочу отоспаться завтра, если смогу.
Адам сжал ее руку и положил к себе на плечо.
— Ты будешь спать столько, сколько захочешь, — прямо здесь.
Миранда запротестовала, но слова застыли у нее в горле. Отчаянно нуждаясь в утешении, которое Адам так охотно предложил, она обвила его шею другой рукой и положила голову ему на грудь. Срывающимся шепотом она проговорила:
— Ненавижу, когда ты так делаешь. Мне следовало бы послать тебя ко всем чертям, и я бы так и сделала... но я боюсь, вдруг ты послушаешься меня, а сегодня ночью я не хочу оставаться одна.
Гибким и легким движением он поднял ее на руки.
— Об этом ты скажешь мне утром. Обещаю выслушать весь выговор.
— Ты мог бы по крайней мере сделать вид, что тебе есть дело до моих чувств.
Адам надолго застыл на месте, держа ее на руках, зарывшись подбородком в ее мягкие волосы и вдыхая ее запах. Наконец он произнес:
— Мне в самом деле не все равно, Миранда.
Эти слова вырвались из его души и сердца, так же, как были порождены рассудком. Но их сила не испугала Адама: он ощутил в собственных словах смысл открытия, новое понимание долгих лет поиска. На него снизошел чудесный покой.
- Предыдущая
- 36/60
- Следующая