Выбери любимый жанр

Чужого поля ягодка - "Карри" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Миль рассматривала зал, который оказался больше, чем выглядел: часть зала отделяла полупрозрачная, зыбкая как бы перегородка… сквозь которую хозяин и шагнул, не задерживаясь ни на миг — она пропустила его и тут же сомкнулась вновь. Там, за этой условной преградой, мелькали неясные силуэты и оттуда чуть слышно доносились какие-то звуки — не иначе, там располагалась кухня. А по вечерам зал превращался, видимо, в мини-театр: в дальнем углу имелась небольшая, пустующая сейчас эстрада, украшенная декорацией с изображением всё того же плящущего дракона. В одной верхней лапе он держал знакомый бокал с пузырящимся напитком и при этом вроде бы что-то восторженно орал…

Пока Миль любовалась развесёлой рептилией, хозяин уставил столик тарелками с исходящей горячим паром едой, посередине пристроил чайный прибор и три изящных чашечки — настоящих, не пластиковых, что Миль немедленно оценила.

— Фрукты скоро будут, — напомнил он и исчез. Впрочем, со своего поста у стойки он не терял их из виду… как и свою пассию, которая почему-то вдруг взялась помогать ему в трудах…

Миль, посомневавшись, рискнула отведать хвалёные фрикадельки, и опустошила тарелку скорее, чем надеялась: блюдо вызвало такой аппетит, какого она давно уже не испытывала. Бен почти незаметно подсунул ей ещё одну порцию, также пошедшую на «ура»…

За этим богоугодным делом их и застал Джей, под прикрытием блокировки неожиданно возникший в кресле рядом.

— Ух ты, какой у нас аппетит! Чем это вы тут увлекаетесь? — потянув носом, он на миг замер, а затем неуловимо быстро завладел прибором и закинул себе в рот содержимое тарелки Бена.

— Ты хоть пережёвывай, — посоветовал Бен, пряча улыбку и делая знак хозяину. Тот, впрочем, и сам уже лавировал между столиков с новой партией фрикаделек — на этот раз, понимая желание гостей, в небольшой супнице…

А пока все ели, Бен быстро прокрутил Джею встречу с Хейлой, а тот ему — последние городские новости и, всвязи с ними — свои соображения насчёт количества и качества единиц оружия, имевшихся в наличии как у одного, так и у другого. Выходило — не густо у них с оружием. Пара самодельных разрядников, да по шокеру на брата. Миль они в разговор не посвящали, ещё чего… Но в ближайшие планы приобретение оружия внесли первой строкой.

«У меня такое впечатление, что мы отстаём от событий на шаг-другой, — резюмировал Бен. — И что отставание это фатально».

«А вот так отшельничать в усадьбе! — согласился Джей. — Надо было хоть новости смотреть!»

«Думаешь, я не смотрел? В новостях всё тихо и гладко!» — возразил Бен.

«А меня из отпуска опять отозвали… — погрустнел Джей. — С понедельника на службу…»

…Улыбающийся хозяин гордо, будто это он сам их вырастил, водрузил на стол фрукты:

«Прошу, госпожа, свеженькие, три часа назад ещё на ветках качались…» — и Миль слегка обалдела: она никак не ожидала, что их будет столько. Не ваза, но целая корзинка ярких разноцветных плодов — округлых и вытянутых, гладких и бугристых — радовала глаз, дразня обоняние и обещая усладить желудок… как-нибудь потом, так как — жаль, но сейчас в Миль больше ничего поместиться уже бы не могло…

— !.. Вот так и знал, что тут что-то назревает, — торопливо вытирая салфеткой губы и хватая со стола шокер и разрядник, прошипел Джей и не встал, но плавно перетёк, занимая позицию между их столиком и залом: сквозь прозрачную стену отлично было видно, как ко входу в кафе, откуда ни возьмись, прихлынула небольшая толпа подростков в цветных школьных комбинезонах, где только можно украшенных оскаленными волчьими мордами, и эта толпа начала быстро втягиваться внутрь, наполняя зал весёлой вознёй, шумом и приветствиями… — Только этого нам не хватало…

Вскинувшийся было Бен расслабился и вернулся в кресло:

— Спокойно. Можешь доесть свои фрикадельки. Это же Рольд… Миль, узнаёшь?

«Конечно, — заулыбалась она. — А вон и Доллис…» И помахала кому-то в толпе.

Джей успокоился не сразу, ещё потоптался возбуждённо рядом, разглядывая заполонивших зал мальчишек и редких девочек.

— Ты посмотри — они же все вооружены!

Оружие имелось у всех. Здесь, под крышей кафе, они не особо скрывали, что носили его кто в кармане, кто на поясе, кто — пристёгнутым к бедру, кто — подмышкой… В зависимости от вида. У Рольда и ещё у нескольких старших ребят, например, имелись и заплечные комплекты с тяжёлыми лайтерами.

— Шокеры, парализаторы, разрядники, лайтеры, ножи, дубинки… Это что, в Городе война? — Бен цепким взглядом примечал, кто как распределился по залу, как блокированы выходы, какое оружие наготове, какое — в чехлах, кобурах и ножнах. И вновь подивился дисциплине и организованности: девочек и младших ребят всегда зорко опекали, по периметру зала и у выходов как бы случайным образом цепочкой рассредоточились, отслеживая обстановку, ни на что не отвлекающиеся вооружённые старшекурсники, за прозрачными стенами с беспечным видом прогуливались ещё несколько ребят старшего возраста.

— Ещё не война, но обстановка весьма нестабильна. Нам не пора?

— А куда торопиться? Тем более, — Бен кивнул на приближавшегося к ним паренька, — что нам придётся провести некоторое время в обществе этого приятного молодого человека…

Джей наконец выпустил из рук оружие, пристроив шокер в пределах досягаемости, а разрядник убрав куда-то под одежду.

Бен встретил Рольда стоя — рукопожатия здесь исторически были не в ходу — и пригласил к столу.

— Надеюсь, я не нарушил ваших планов своим появлением? — спросил Рольд после обмена приветствиями. — Оставайтесь, будет весело… Госпожа меня помнит? — улыбнулся он, наклонившись к Миль. — Правда, наши встречи были так коротки и… не очень приятны, наверное? Как ваше здоровье, маленькая госпожа?

— Госпожа вполне здорова, вот только слегка беременна, — доверительно сообщил Рольду Бен, а Миль почувствовала, что щёки её опять неудержимо пунцовеют под внимательным взглядом парня.

— Отличная новость! — улыбнулся Рольд. И покрутил головой: — Всё-таки трудно поверить, что вы взрослая…

Миль развела ладошками.

— А вам, Рольд, если не секрет, сколько же лет? — полюбопытствовал Джей, игнорировав взгляд Бена. И услышал:

— С прошлой осени я тоже совершеннолетний, — в подтверждение парень продемострировал левое запястье со смутно белевшим кружочком.

— И вы всё ещё верховодите в своей группе?

— Да, совершеннолетие тому не помеха. Вожака выбирают всей группой, и, если он не нарушает её законов, он остаётся лидером неограниченно долго. А вы слышали о женских группировках?

— О женских? Что-то новенькое.

— Ещё бы. Они принимают в свои ряды, в основном, свободных дам. И отрываются…

— Зачем им-то объединяться? Им что, кто-то угрожает? Похитители — серьёзные похитители, а не эти, головой ушибленные ухажёры-неудачники — так те, если мне не изменяет память, предпочитают красть девочек помоложе, на них легче воздействовать.

— Да как сказать… Вряд ли они чувствуют какую-то угрозу, скорее, это просто клуб по интересам, но точно никто не знает. Но вот что совершенно точно — так это что они тоже вооружаются. Кстати, Совет Города в связи со всем этим запретил свободную торговлю оружием. Теперь для приобретения любой стрелялки требуется специальное разрешение и регистрация.

— Так вроде его всегда требовали?

— Только на тяжёлое оружие. Шокеры продавали любому взрослому, а со справкой об адекватности можно было и разрядник приобрести. Справку же легко и недорого можно было купить. А можно было сделать шокер и самому… если очень хочется.

Миль слушала с огромным интересом.

Рольд пожал плечами.

— Опоздали они с этим запретом. В Городе полно оружия, и население по доброй воле от него не откажется. У меня, во всяком случае, полный комплект, — усмехнулся он.

— Мы заметили. Разве ношение оружия не запрещено?

— Запрещено. Но что они нам могут сделать? Запереть только… ну, поругать ещё. К тому же обычно мы никого не трогаем, законов не нарушаем. Мы только защищаемся.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Чужого поля ягодка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело