Выбери любимый жанр

Навсегда - Деверо Джуд - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

- Вот ты где, – сказал он громко. – А я тебя обыскался.

Он отдал Дарси должное: она не подала вида, что удивлена. Любая другая женщина из тех, что знал Адам, потребовала бы объяснения, зачем он удерживает ее голову наверняка болезненной хваткой.

- А я как рада, что ты нашел меня, – весело заметила Дарси и улыбнулась женщине, которая толкала свою тележку мимо них. Приподнявшись, Дарси положила обе руки на руку Адама. – Он не может прожить без меня и минуты, – сказала она женщине. – Правда, это очень раздражает. Каждую минуту «Где Дарси?», «Кто-нибудь видел Дарси?», «Мне нужна моя Дарси!». Ни секунды покоя.

Женщина улыбнулась Дарси понимающей улыбкой и направила тележку к концу прохода. Оставив их позади, она чуть ли не добежала до конца полок с продуктами и обернулась.

- Может, прекратите это? – зашипел Адам, силой освобождая руку от ее хватки. – Обязательно нужно рассказывать каждому встречному все наши секреты?

- Значит, это правда? Вы действительно не можете жить без меня?

Потирая руку, которую Дарси держала так крепко, что прекратилось кровообращение, Адам отрицательно покачал головой.

- Нет, не правда. Я прикрывал ваши волосы. На затылке не хватает большой части, а я не хочу, чтобы люди видели это.

Дарси потрогала свои волосы.

- Точно. Светлые пряди, что мужчина забрал для какой-то ведьмы. Неужели они получили целый клок? Такое ощущение, что вы отрезали довольно много. – В ту же секунду Дарси увидела, как Адам стиснул зубы, а это значило, что он не собирается отвечать на ее вопрос. Я узнаю позже, пообещала себе девушка. Взмахнув ресницами, она понизила голос: – Знаете, я ведь действительно натуральная блондинка.

- Поверьте, это уже ни для кого не является секретом, – заметил Адам. – Давайте уйдем отсюда. Мы сделаем что-нибудь с вашими волосами завтра. Что это такое? – спросил он, глядя в продуктовую тележку.

- Еда, – ответила Дарси озадаченно.

- Нет, вот это. – Он поднял упаковку сыра, каждый кусочек которого был завернут отдельно, и коробку с замороженной пиццей.

- Это… - начала она.

- Я знаю, что это, – сказал Адам нетерпеливо. – Я вижу. Я только имел в виду… - он ничего больше не сказал, просто вытащил все из тележки и поставил на полку с консервированным горошком.

- Не следовало этого делать, – нахмурилась Дарси. – Я положу все на свои места.

- И пусть каждый в городе увидит ваши волосы? Я велел бы вам вернуться в гостиницу и ждать меня там, но не думаю, что вы подчинитесь. Лучше найдите что-нибудь из того, чем девочки обычно перевязывают волосы, и стяните их назад так, чтобы не было видно недостающих прядей. А я пока сделаю покупки.

- Вы? – спросила Дарси, широко раскрыв глаза, как будто его слова были самыми странными из всего, что она когда-нибудь слышала в своей жизни.

- Дайте-ка угадаю, – сказал Адам, понизив голос. – Подземные тоннели не удивляют вас, а мысль о человеке, делающем покупки, да?

Дарси только молча кивнула.

- Идите, – сказал он. – И не позволяйте никому видеть ваш затылок. Я буду ждать вас на улице. Стойте где-нибудь, где люди не смогут вас заметить, и не разговаривайте ни с кем. Поняли?

Дарси не пошевелилась.

- Я должна заплатить за заколку.

Адам проглотил саркастическое замечание о маленьком размере этих затрат, вздохнул и протянул ей десятидолларовую банкноту.

Взяв деньги, Дарси не двинулась с места, продолжая молча смотреть на него.

- И как же я верну вам сдачу?

- Я доверю ее вам до тех пор, пока мы не вернемся в коттедж.

Дарси даже не шелохнулась.

- Оставьте чертову сдачу себе, – взревел Адам.

Дарси убежала от него так быстро, что он вспомнил мультяшного Бегуна – птичку, которая оставляет за собой облако пыли.

- Никогда не видел, что бы кто-нибудь так любил деньги, как она, – пробормотал Адам и толкнул тележку к продуктовому отделу, для начала положив в нее сыр бри и упаковку хумуса (традиционное средиземноморское блюдо, закуска из пюре, в состав которого обычно могут входить оливковое масло, чеснок, сок лимона, паприка, сезамовая паста). – На что она копит деньги? – задумчиво проговорил он. – На свадебный подарок для ее большого, сильного и молодого Патнема?

- Извините, я не расслышал, что вы сказали, – заметил продавец, и Адам смутился, поняв, что разговаривал сам с собой. Он заказал три порции зеленого салата и по четверти фунта четырех видов мяса. – Вообще-то, если задуматься, лучше взвесьте каждого вида по полфунта, – добавил он.

В конце концов, он купил в два раза больше еды, чем было нужно. Адам неожиданно поймал себя на мысли, что ему интересно, ела ли Дарси когда-нибудь гранат. Он продолжал ходить взад-вперед по проходам бакалеи, в глубокой задумчивости наполняя тележку продуктами. «Я должен отослать ее».

«Дарси не понимает, как опасно это может быть. О! Интересно, ей понравятся копченые устрицы? Она рассматривает все это как игру. Мы можем выехать в Хартфорд завтра и найти хорошего парикмахера. Нужно отправить ее прочь, пока она снова не понадобится. Может, если у нее будет действительно хороший шоколад, она откажется от этих ужасных батончиков?» Последняя мысль пришла Адаму в голову, когда он бросил в корзину двадцатипятидолларовую коробку шоколада «Годива». Разворачивая тележку по направлению к кассе, Адам поймал себя на том, что взял шесть букетов цветов, стоявших вдоль стены.

Если они поедут в Хартфорд, то, возможно, смогут посетить дом Марка Твена. Дарси, вероятно, понравится это.

- Кредитка или наличные? – спросил кассир, и Адам заставил себя вернуться к реальности.

– Поблизости есть винный магазин? – поинтересовался он. – Я могу где-нибудь купить бутылку вина?

Услышав, что винный салон находится через два магазина, Адам удовлетворенно улыбнулся.

Когда они вернулись в коттедж, Дарси исчезла на несколько минут, чтобы вытащить из-под одежды раздавленные батончики. Адам понадеялся, что она наденет что-нибудь менее соблазнительное. Но когда девушка явилась обратно, то все еще была в леотарде. Только скромность заставила ее взять рубашку из шкафа Адама и надеть поверх костюма, но ее ножки, все еще в лайкровых лосинах, выглядывали из-под пол.

- Не смогли найти ничего своего, чтобы надеть? – спросил Адам более резко, чем собирался.

- Не хочу, чтобы что-нибудь помялось, – ответила Дарси, подхватывая сумки с продуктами и относя их на кухню.

Не желая суетиться, Адам хотел ограничиться бутербродами, но Дарси отстранила его, завладев кухней. Она не стала накрывать ужин на небольшом столе в углу. Вместо этого девушка освободила от комнатных растений журнальный столик в гостиной, поставив на него тарелки, ножи, вилки и стаканы из буфета. На кухне Дарси вытащила продукты из пластиковых упаковок. Затем пошарила в шкафчиках в поисках вазы. С легким удивлением Адам проследил, как она взяла из ящика стола ножницы и умело обрезала стебли цветов. Не прошло и минуты, как Дарси поставила цветы в вазу, оформив их в красивый букет.

- Где вы этому научились? – спросил он.

- В «Цветах Патнема». Я несколько месяцев там работала.

- Это полезное знание, – отозвался Адам. – Моя двоюродная сестра Сара хотела бы уметь делать это. У нее в саду тысячи цветов, но она не знает, как правильно составлять из них букеты.

- Тысячи, – сказала Дарси, относя цветы в гостиную.

- Да, дом большой, – сказал Адам, чувствуя себя неловко. Он не хотел рассказывать что-то о себе и был благодарен девушке за то, что она не задавала вопросов. Вместо этого Адам стоял в стороне и наблюдал за Дарси. А она вытащила из сумки французский хлеб, затем, открыв контейнеры, осторожно выложила еду на блюдо, после чего унесла все в гостиную. Сам Адам поел бы и из контейнера, но Дарси, казалось, хотела сервировать настолько элегантный стол, насколько это было возможно.

Закончив приготовления, девушка предложила Адаму занять место на диванной подушке с противоположной стороны столика. В течение всего ужина Дарси осыпала его вопросами о каждом продукте, что он купил. Когда Адам не нашел острого ножа, чтобы разрезать гранат, она встала и принесла его. Дарси с пристальным вниманием проследила, как он разрезал фрукт, а затем извлекла семена. Без сомнений она кинула горсть семян в рот и признала их вкусными.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Навсегда Навсегда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело