Эдем - Макгвайр Джейми - Страница 9
- Предыдущая
- 9/54
- Следующая
Священник улыбнулся и жестом показал, чтобы мы повернулись лицом к родным и друзьям, потом положил руки нам на плечи и произнес:
— Представляю вам мистера и миссис Райел.
Все заулыбались, и церковь наполнилась аплодисментами. Несмотря на только что случившиеся грозные события, меня охватила радость. Джаред держал меня за руку, мы вместе спустились с помоста и пошли вдоль прохода. Как странно было возвращаться на место суда над Джаредом при солнечном свете, под пение птиц, которые беззаботно качались на колышимых ветром ветвях деревьев. Маленькая площадь перед церковью купалась в тепле и ждала, когда ее займут наши друзья. Меньше десяти минут назад здесь стояла грозная армия Михаила. А сейчас подступы к площади заполонили жители городка, били вверх струи фонтана. При виде всего этого меня слегка затошнило.
— Как ты? — спросил Джаред, останавливаясь и широко улыбаясь Бет, которая нас фотографировала.
— Хорошо. Только… мне немного не по себе.
— Перемещаться между планами бытия неестественно для людей. Вот почему обычно такое не допускается.
— Это многое объясняет, — сказала я и остановилась, позируя фотографу, пока Лиллиан, Синтия, Чед, дядюшка Джареда Люк и тетушка Марис выходили из церкви. — А это… не скажется на ребенке?
Я улыбнулась.
— Нет, — ответил Джаред и поцеловал меня в лоб.
— Откуда ты знаешь?
Он погладил меня по щеке:
— В противном случае Эли не допустил бы этого.
— О, конечно, — сказала я.
Лиллиан обняла сына и меня. Ее радостная улыбка заряжала энергией весь остров. Я наблюдала за ней и ждала намека, догадалась ли она, что пару минут назад рядом с ней был Гейб.
— Что такое? — спросила Лиллиан не то смущенно, не то весело.
— Ничего, — улыбнулась я. — Просто радуюсь, что ты здесь.
— Не так сильно, как я, — подмигнула Лиллиан.
Мы с Джаредом обменялись взглядами и подумали: был ли это намек?
— Синтия! — окликнула мою мать Бет. — Встаньте рядом с Ниной. Я сфотографирую молодых с мамашами.
Синтия поправила прическу и встала сбоку от меня, приняв приличествующую случаю позу. Я обняла ее за талию и придвинула к себе. Она напряглась.
— Улыбочку! — Бет щелкнула камерой.
На улице собралось несколько местных жителей; их довольные, улыбающиеся физиономии смешались с лицами наших родных и друзей. Островитяне начали петь и прихлопывать в ладоши, а одна старушка помахала нам, подзывая к себе. Джаред взял меня за руку, и мы пошли к ней. Местные потянулись следом, хлопая в такт веселой песне. Я удивилась и обрадовалась, а потом засмеялась. Бледные лица наших друзей были рассеяны среди коричневых, зацелованных солнцем горожан, которые шли следом за нами к центру городка, где небольшая группа мужчин играла музыку.
— Ты организовал это? — спросила я Джареда.
Он довольно улыбнулся:
— Нет. Это единственное, чего я не делал.
Мы рассмеялись, радуясь импровизированному празднеству, которое разрасталось вокруг нас. Джаред вывел меня на середину улицы, и мы танцевали под переборы гитар и отбиваемые руками ритмы барабанов. Чед и Бет присоединились к нам, их примеру последовали Люк и Марис, а потом и Бекс пригласил свою мать станцевать на пыльной улочке. Я бы переживала за Синтию, если бы не знала лучше других, что она предпочитает оставаться в стороне от любых безрассудств, сохраняя полное спокойствие.
Вечер выдался душный, а мое подвенечное платье не было приспособлено к карибской жаре и влажности. Джаред уловил мои ощущения и предложил посидеть в тени. Какая-то пожилая женщина принесла веер и протянула мне с понимающей улыбкой. Музыканты продолжали играть, и наши гости вместе с горожанами отплясывали до самого вечера. Когда зажглись уличные фонари и подвесные лампы замигали огоньками в ночи, веселье еще продолжалось.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джаред, протягивая мне очередной стакан воды.
— Хорошо. — Я улыбнулась и отпила глоток. — Я чувствую себя хорошо.
— Так хорошо, что готова танцевать? — спросил Джаред и сделал, знак музыкантам, чтобы те сыграли медленную мелодию.
Я охотно позволила мужу взять себя за руку и вывести в центр танцевальной площадки, обвила его шею руками и прижалась щекой к груди любимого. Небесный запах Джареда унес меня в заоблачные выси — далеко-далеко от судебных разбирательств и войны, которую нам придется вести, чтобы остаться в живых. Только теперь я заметила, что его кожа не такая горячая, как обычно.
— Что-то не так? — спросил Джаред.
— Я не чувствую, что ты горячий.
— Возможно, это потому, что ты сама перегрелась в этом платье. Надо было предусмотреть возможность переодеться.
— Мне хорошо. Не суетись.
Джаред положил подбородок мне на голову, и мы медленно двигались в такт музыке. Легкий ветерок пробирался между деревьями, выстроившимися вдоль мощенной булыжником улочки в центре городка. Я прильнула к груди Джареда и утонула в его объятиях. Впереди — пугающая неизвестность, однако никогда еще я не ощущала такого полного и всепоглощающего спокойствия. Передряги, которые ожидали нас в Провиденсе, показались мне мелочью в сравнении с величием этого момента.
Я подняла взгляд. На лице Джареда играла довольная улыбка.
— Ну как, оправдались твои ожидания?
— Вроде того, — проворковал он. — Даже более чем.
У меня отяжелела голова, и я прислонилась к плечу мужа. Обвела взглядом окрестности и увидела танцующих Чеда и Бет. Они не разговаривали, но улыбались — для обоих это был сладостный момент. Я вспомнила наше с Джаредом первое посещение Литтл-Корна. Сердце радовалось при виде Бет и Чеда, на которых остров произвел такое же впечатление, как и на нас.
Солнце село. Островитяне зажгли лампы вдоль тротуара. Мы с Джаредом и Бет стояли и слушали, как Синтия и Лиллиан обсуждают церемонию венчания. Обе сходились в том, что она прошла прекрасно. Я ждала от Лиллиан подтверждения, знает ли она, что в церкви побывал Гейб. Увы. Даже если ей об этом известно, виду она не подала.
— Ну, дочь моя, — сказала Синтия, вытирая мне лоб платком. — Завтра рано утром у меня важная встреча. Джаред обещал ее устроить. Так что я удаляюсь.
— Спасибо, что приехала, мама, — сказала я и потянулась к ней, чтобы обнять.
Неожиданно для меня Синтия не ограничилась обычным неловким объятием. Она прижала меня к себе и шепнула на ухо:
— Будь осторожна, дорогая. Я люблю тебя.
Синтия быстро развернулась на каблуках и пошла к ожидавшему ее грузовичку. Она ни разу не оглянулась, пока машина медленно скрывалась в темноте тропического леса. Когда затих шум мотора, я повернулась к Джареду. Он улыбнулся:
— Она любит тебя.
— Это я слышала, — произнесла я, не переставая изумляться. — То есть, конечно, она меня любит. Но она никогда… У нее правда встреча?
— Да, я все подготовил, — ответил Джаред. — Бекс сейчас на лодочной станции. Он поедет с Синтией на главный остров и посадит ее в самолет.
— Отлично. Напомни мне, чтобы я поблагодарила Бекса.
— Ох, он рад это сделать. — Лиллиан обвила тонкой рукой мою талию. — Я собираюсь уехать с Чедом и Бет. Она такая милая девушка.
— Да, очень, — с улыбкой согласилась я.
— Увидимся дома. Приходите к нам обедать, хорошо?
— Обещаем, — сказал Джаред и поцеловал мать в лоб.
— Я люблю вас обоих!
Лиллиан помахала рукой и пошла вслед за Бет и Чедом к другой ожидавшей седоков машине.
— А на чем поедем мы? — спросила я Джареда.
— Оседлаем мой мотоцикл.
— Ты шутишь.
Я показала на свое платье.
Джаред рассмеялся:
— Нет. Вовсе нет.
Он присел, собрал в охапку подол платья и приподнял его.
— Прекрасная ночь. Будет весело.
Я затрясла головой и пожала плечами:
— Почему бы и нет? Синтия уехала, так что некому будет сходить с ума из-за этого.
Я зажала собранный в комок тюль и шелк под мышкой и взяла Джареда за руку. Он провел меня через толпу музыкантов к маленькому грязному мотоциклу. Мы проехали проселками через пару деревушек. Было так темно, что я не могла понять, едем мы мимо жестяных домишек или это тени от деревьев. Не прошло и получаса, как Джаред сбавил ход и остановился. Невдалеке послышался шорох волн, нежно трущихся о берег.
- Предыдущая
- 9/54
- Следующая