Выбери любимый жанр

Зубы тигра - Леблан Морис - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Морис Леблан

Зубы тигра

Часть I

ДОН ЛУИС ПЕРЕННА

Глава 1

В половине пятого секретарь префекта полиции привел в порядок на столе просматриваемые им письма и донесения, позвонил, и, обращаясь к вошедшему курьеру, сказал:

— Господин префект пригласил на пять часов нескольких человек; вот их имена… Устройте так, чтобы, явившись, они ждали отдельно друг от друга, передайте мне их визитные карточки.

Курьер удалился. Секретарь направился к маленькой двери, ведущей в его кабинет. В это время снова открылась дверь, пропуская человека, остановившегося у входа. Человек этот, явно нетвердо держащийся на ногах, прислонился к спинке кресла.

— Ах, это вы, Веро, — сказал секретарь. — Но что это? Что с вами?

Агент Веро был крепкого телосложения, с широкими плечами и багровым цветом лица. Очевидно, что-то очень значительное вывело его из себя, ибо лицо его, испещренное жилами, обычно красными, сейчас казалось бледным.

— Нет, ничего, господин секретарь.

— Где ваш обычный свежий цвет лица? Вы словно посинели… И эти капли пота…

Веро вытер пот платком и, как будто овладев собой, ответил:

— Легкая усталость… Я немного переутомился за эти дни… Я хотел во что бы то ни стало раскрыть дело, которое поручил мне господин префект… все-таки это странно… что со мной сегодня…

— Может быть, лекарство…

— Нет, нет. Я скорее выпил бы…

— Стакан воды…

— Нет, нет.

— Что же?

— Я хотел бы… хотел бы…

Он запутался в словах, беспомощно огляделся — словно внезапно решил, что разболтался. Потом, вновь овладев собой, спросил:

— Господин префект еще не возвращался?

— Нет. Он будет в пять часов. Только у него важное заседание.

— Да… Это… Очень важное… Меня он тоже пригласил… Но я должен видеть его до этого… Мне так надо его видеть!..

Секретарь пытливо посмотрел на Веро.

— Как вы волнуетесь!.. Значит ваше сообщение представляет такой интерес…

— Огромный интерес. Речь идет о преступлении, которое было совершено месяц назад, ровно месяц… И о том, чтобы помешать двум убийствам, связанным с этим преступлением, намеченным на эту ночь… Да, да, этой ночью, если мы не примем мер…

— Погодите, сядьте, Веро…

— Вы не представляете, это дьявольский план.

— Но ведь вы осведомлены, Веро. И префект предоставит Вам возможность действовать.

— Да, конечно… И все-таки ужасно подумать, что я не увижусь с префектом. Но вот я написал на всякий случай письмо, здесь все, что я знаю… Так будет благоразумнее…

Он протянул секретарю большой желтый конверт и затем добавил:

— Вот еще ящичек, я ставлю его на стол… В нем вещь, которая послужит дополнением и пояснением к письму.

— Но почему вы не сохраните это при себе?

— Я боюсь… За мной наблюдают… Хотят избавиться от меня… Я не буду спокоен, пока не поделюсь с кем-нибудь этой тайной.

— Не бойтесь, Веро. Господин префект не запоздает. А вы пока пошли бы и приняли лекарство.

Агент, казалось, находился в нерешительности. Он снова вытер лоб, на котором появились капли пота. Потом, выпрямившись, вышел.

Оставшись один, секретарь сунул письмо в объемистую папку, лежащую на столе префекта, и удалился в свой кабинет через маленькую дверь. Едва дверь закрылась за ним, как из прихожей вновь появился Веро, бормоча:

— Господин секретарь, пожалуй, лучше, чтобы я показал вам…

Несчастный был бледен. Зубы его стучали. Заметив, что комната пуста, он направился к кабинету секретаря. Но им овладела слабость, он опустился в кресло, где остался сидеть без сил, лепеча дрожащим голосом:

— Что со мной… Тоже яд… Я боюсь, боюсь…

Рядом стоял стол. Он схватил карандаш, подвинул блокнот и начал писать. Но сейчас же невнятно прошептал:

— Нет, зачем… префект прочтет мое письмо… Что со мной? Я боюсь…

Собрав силы, встал и произнес, стараясь говорить ясно:

— Господин секретарь, необходимо сегодня ночью… ничто не сможет задержать…

Маленькими шажками, как автомат, напрягая всю волю, он двинулся к двери кабинета. Но дрожь пробрала его, и он снова сел. Безумный ужас охватил его, он попытался закричать, напрасно: голос изменил ему. Он понял, что его не услышат, стал искать взглядом звонок, но не нашел. Какая-то пелена застилала его глаза. Он упал на колени, дополз до стены, ощупывая воздух, как слепой, и пополз дальше. К несчастью, его смятенный ум не ориентировался в комнате: вместо того, чтобы двигаться влево, он повернул вправо, пока не достиг другой, скрытой за ширмами маленькой двери. Рука его коснулась дверной ручки, он попытался нажать ее, шепча:

— На помощь, на помощь…

Он влез в маленький чулан, который служил префекту туалетной комнатой.

— Этой ночью, — простонал он, думая, что находится в кабинете секретаря, — этой ночью вы увидите… знак зубов — какой ужас! Как я страдаю! На помощь! Яд!.. Спасите!

Голос его почти совсем затих. Он повторил несколько раз слова, борясь с кошмаром.

— Зубы… Белые зубы… смыкаются…

Потом беззвучно шевельнул два раза губами, вздохнул глубоко, вздрогнул и затих.

Без десяти пять префект вошел к себе в кабинет. Господин Демальон, снискавший общее уважение на посту, который занимал уже несколько лет, был человек лет пятидесяти, грузный, с лицом умным и проницательным, в обращении непринужденный и добродушно прямой.

Вызвав звонком своего секретаря, он тотчас спросил:

— Приглашенные мною господа…

Секретарь протянул ему пять визитных карточек. Префект прочел: Арчибальд Брайт, старший секретарь посольства Соединенных Штатов, Лемертюм, нотариус, Жуан Кассерос, атташе миссии Перу. Граф д'Астриньяк, полковник в отставке. На пятой карточке значилось просто дон Луис Перенна.

Ни звания, ни адреса.

— Любопытно посмотреть на этого господина! Читали вы рапорт об Иностранном легионе? Какое мужество! Безумное геройство! Товарищи прозвали его Арсеном Люпеном, настолько он их поражал и подчинял себе. Когда умер Арсен Люпен?

— За два года до войны, господин префект. Его труп был обнаружен вместе с трупом госпожи Коссельба под развалинами сгоревшего шале на люксембургской границе.

— Конец по заслугам. Признаюсь, я доволен, что мне не придется бороться с этим проклятым человеком. Однако вы приготовили дело о наследстве Морнингтона?

— Вот оно…

— Да, забыл, Веро не приходил?

Секретарь передал свой разговор с агентом.

— Странно, очень странно… Веро — агент на редкость и человек уравновешенный, зря тревожиться не станет. Будьте любезны, приведите его.

Секретарь вышел и минут через пять вернулся с заявлением, что в амбулатории Веро не оказалось и что, по словам курьера, Веро, едва выйдя отсюда, больше не показывался.

— Не прошел ли он к вам?

— Это невозможно, господин префект. Я все время был у себя.

— В таком случае это необъяснимо.

— Разве только сторож проглядел.

— Очевидно. Он, конечно, не замедлит явиться.

Префект взглянул на часы.

— Пять десять. Будьте любезны сказать курьеру, чтобы он пригласил сюда этих господ. Впрочем…

Раскрыв папку, господин Демальон увидел письмо Веро — большой желтый конверт со штампом. Он колебался мгновение, потом быстрым движением вскрыл конверт.

— Вот так история! — вырвалось у него. — Взгляните, чистый лист бумаги, больше ничего.

— Быть не может! Веро сам говорил мне, что написал все обстоятельства дела.

— Если бы я не знал Веро так хорошо, я бы принял это за скверную шутку…

— Рассеянность скорей…

— Тем более непонятная, что речь идет о жизни двух человек. Ведь он определенно сказал вам, что сегодня ночью замышляется двойное убийство.

— И притом дьявольски подстроенное, господин префект.

— А это что такое?

Господин Демальон взял в руки стоявшую на столе коробочку, вроде коробочки из-под лекарств, но грязную и вытертую по краям и, разрезав бечевку, которой она была перевязана, открыл. В коробочке на слое грязноватой ваты лежало полплитки шоколада. Внимательно осмотрев ее, префект тотчас понял, что заставило Веро сохранить ее; на шоколаде остались следы зубов, очень ясно очерченные — четыре верхних и пять нижних зубов.

1
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Леблан Морис - Зубы тигра Зубы тигра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело