Выбери любимый жанр

Правь Амбером! - Бетанкур Джон Грегори - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

– Попозже! – пообещал я им. И, протолкавшись мимо них, пошел туда, куда унесли Фреду. Сперва мне нужно было поговорить с ней.

Слуги понесли ее Через главный зал. Насколько я мог видеть, быстро проходя через него, здесь еще продолжались отделочные работы: каменщики аккуратно укладывали причудливые узоры мозаичного пола – синие и красные переплетающиеся круги.

Мы прошли мимо дюжины комнат, прежде чем добрались хоть до одной, где уже имелась мебель – диван, несколько низких столиков и три удобных на вид кресла.

Слуги устроили мою сестру на диване, подложили под голову подушки и набросили на ноги легкое покрывало.

Внезапно ресницы ее дрогнули, и Фреда открыла глаза. Она огляделась по сторонам, явно сбитая с толку.

– Ну как, тебе лучше? – спросил я, присаживаясь на корточки рядом с диваном.

– Немного.

Фреда попыталась сесть. Я помог ей и подсунул под спину еще несколько подушек. По ее виду я бы предположил, что она не столько пострадала, сколько вымоталась: это заклинание отняло у нее массу сил.

В комнате появились новые слуги; они принесли серебряные подносы, нагруженные серебряными чашками, чайниками, кувшинами, выпечкой и красиво уложенными фруктами.

– Поставьте все и выйдите. – Я указал на столики. Дворецкому же я сказал: – Попросите нашего отца, чтобы он зашел к нам. Он все еще в замке, ведь так?

– Не могу точно сказать, Сир, – отозвался дворецкий.

– Тогда выясните.

Если отца здесь нет, придется связаться с ним с помощью Карты.

– Слушаюсь, сир.

Дворецкий поклонился и поспешно вышел.

Я изучил содержимое подносов. В одном из кувшинов оказалась холодная вода. В остальных – разнообразные вина. Мне хотелось чего-нибудь покрепче, но на худой конец годилось и вино. Но сперва я налил Фреде горячего, ароматного чая. Судя по ее виду, ей это сейчас не помешает.

– Спасибо, – пробормотала Фреда.

– Сахар и сливки? – спросил я.

– Да, пожалуйста.

Я добавил в чашку и то и другое и передал Фреде ложечку. Фреда помешала чай; взгляд ее был устремлен куда-то вдаль.

– Эйбер предал нас, – тяжело произнес я.

– Что?! – Фреда, явно встревоженная, переключила внимание на меня. – Что он еще натворил?

Я рассказал ей про смерть короля Утора и о том, как наш брат исчез, передав послание от Лорда Зона. Рассказ явно расстроил Фреду.

– Должно быть, это какая-то ошибка, – сказала она. Она пригубила чай и нахмурилась. – Попробуй связаться с ним по Карте. Он наверняка все объяснит.

– Да, конечно, – сказал я.

Ко мне в душу закрались сомнения.

– Мне обязательно надо с ним поговорить, да. Не может быть, чтобы он сам это затеял.

– Могут быть и другие объяснения.

– Например?

– Кто-нибудь из Владений Хаоса мог притвориться им. Не забывай, в Хаосе полно тех, кто умеет менять облик. Ты и сам обладаешь этой способностью.

– Да, эта мысль приходила мне в голову, – признался я. Я налил себе бокал красного вина и осушил его одним глотком. Однако же в ушах у меня до сих пор звучали прощальные слова брата. – Ноу нашего брата есть свой собственный, неповторимый стиль – назовем это так. Эйбер предал меня. Я в этом уверен. Я его знаю.

– Значит, у него была на это какая-то веская причина.

– Что-нибудь тайное, но героическое?

– Должно быть, так.

Фреда как-то странно посмотрела на меня.

– Ты как себя чувствуешь?

– Превосходно. А что такое? Фреда сощурилась.

– Послушай, Эйбер ничего не давал тебе в последнее время? Кольцо или там какой-нибудь кулон? Что-нибудь такое, что ты постоянно носишь при себе?

– Только мои Карты. А что?

– Дай-ка мне взглянуть на них.

Я достал свою колоду. Прежде чем я успел развернуть ее веером и выбрать самые последние карты.

Фреда отняла ее у меня и разложила на одном из столиков. Она закрыла глаза, подняла руки над Картами и что-то негромко пробормотала.

– И что там такое? – спросил я.

– Несколько заклинаний, – отозвалась она. – Простенькие чары, вызывающие у тебя симпатию к нему.

Я фыркнул:

– Но для этого ему не нужны были чары. Он всегда мне нравился.

Фреда изобразила левой рукой некий жест, потом поводила рукой над Картами и пять из них отложила в сторону. Две из них Эйбер дал мне в Джунипере, три – здесь, в Амбере.

– Вот на эти карты наложены чары, – сказала она. – Эти две вызывают у тебя симпатию к нему. Вот эта заставляет доверять ему. Эта – прощать его. Насчет пятой я точно не уверена, что именно она делает... кажется, заставляет, когда его действия выглядят сомнительно, толковать сомнения в его пользу.

– Ничего не понимаю... Зачем ему потребовалось меня зачаровывать?

– Да затем, – сказала Фреда, глядя мне в глаза, – что он предал тебя и пытался убить.

– Я уверен, что у него были какие-то веские причины поступать именно так, как он поступил, – упрямо произнес я. – Эйбер не стал бы так обходиться со мной. Должно быть, Лорд Зон его вынудил.

Фреда покачала головой. Потом протянула руку и коснулась большим пальцем моего лба.

– Зри ясно, – сказала она. – Приди в себя.

Комната качнулась и поплыла. Я моргнул и ухватился за подлокотники кресла.

С моих глаз словно бы спала пелена, и я впервые увидел Эйбера отчетливо, без прикрас. Мелкие махинации... предательства... ложь. Он предал короля Утора, а потом оставил меня там на верную смерть. Правда обрушилась на меня, подобно удару.

– Оберон! – позвала Фреда.

– Я убью его, как только увижу, – мрачно отозвался я. – Просто поверить не могу, что он наложил на меня чары. Каким же дураком я был!

– Вовсе и не дураком... – пробормотала Фреда. – Ты должен понять Эйбера. Он вырос во Владениях Хаоса, где предательство – это образ жизни. И он хорошо его усвоил.

Я покачал головой:

– Я никогда не смогу его простить.

– Ты и не должен, – сказала Фреда. Потом, помолчав, добавила: – И все-таки... ты уверен, что это был именно он?

– Что ты имеешь в виду?

– Мы уже столкнулись по меньшей мере с двумя двойниками – твоим и отца. Совершенно не исключено, что это был двойник Эйбера. Кто-то, работающий на Лорда Зона.

– Нет. – Я покачал головой. – Я знаю своего брата. Это был Эйбер, сомнений быть не может.

Фреда печально покачала головой, прикусила губу и отвернулась.

– Выяснение мотивов, которые им двигали, я предоставляю тебе, – сказал я. – Я же если увижу его еще, то просто убью. Хотя мне вовсе этого не хочется, черт подери!

Наши взгляды встретились. Я прочел в глазах Фреды ледяную решимость.

– Я разберусь, – пообещала она. – Поверь мне: если это действительно сделал Эйбер, он об этом пожалеет.

Тут в коридоре раздались громкие шаги. Я оглянулся на дверь. Отец? И действительно, в комнату влетел именно он, раскрасневшийся и тяжело дышащий. Должно быть, он бежал всю дорогу. Я никогда еще не видел его таким встревоженным.

– Фреда! – воскликнул он. Он кинулся к ней и схватил ее за руки. – Они сказали, что тебя ранили.

– Да нет, я просто очень устала. – Она похлопала по дивану рядом с собой. – Садись, па. Оберон должен кое-что тебе рассказать. Это очень важно.

Отец уселся, и я налил ему красного вина. И еще раз рассказал о том, что произошло после нашего прибытия в лагерь короля Утора. Воспоминания о предательстве Эйбера всякий раз причиняли мне боль.

Отец нахмурился.

– Я никогда не доверял этому мальчишке, – пробормотал он. – От него с самого детства были одни неприятности. Давно надо было с ним разобраться.

– Ну, теперь уже поздно, – сухо отозвался я. – Вопрос в другом: что теперь делать? Король Утор мертв. Свейвилл прочно утвердился на троне. Эйбер предал нас и сбежал. Нам нужен новый план. Есть какие-нибудь идеи?

– Выпить, – сказал отец. – Отпраздновать случившееся.

– Отпраздновать?! Да ведь все рухнуло!

– Чепуха! Все могло быть гораздо хуже, – возразил отец.

– Куда же хуже? – не поверил я.

– Свейвилл мог наброситься на нас прямо сейчас. А так ему понадобятся месяцы, если не годы, чтобы упрочить свою власть над Хаосом.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело