Ключ к волшебной горе - Леонтьев Антон Валерьевич - Страница 40
- Предыдущая
- 40/88
- Следующая
– Никуда ты не уйдешь, красотка, – прошептал грабитель.
Затем Полина почувствовала резкую боль в спине и почти сразу же – в шее. В глазах потемнело, и она потеряла сознание.
Гул в ушах казался нестерпимым. Полина видела перед собой лица отца и матери. Те словно взирали на нее из непонятного белого коридора, который обернулся водоворотом, засасывающим все и всех, кто находится около него.
Затем и эта картинка исчезла. Полина с трудом открыла глаза и зажмурилась. Свет, яркий свет... Она умерла?
LXVII
– Больная пришла в себя, – раздался приятный женский голос. – Немедленно позовите доктора!
Появился дежурный врач, издерганный молодой человек, который со слабой улыбкой произнес:
– Ну вот, а то мы думали, что вы уже никогда не проснетесь.
– Что со мной? – проговорила Полина, но ответа не последовало. Она повторила вопрос, над ней склонились участливые лица медсестры и врача. И только потом до нее дошло, что из горла вырывается только свистящий воздух. Она не может говорить!
– Она пытается что-то сказать, – констатировал врач и добавил: – Вы должны молчать, у вас повреждены голосовые связки. Вас и еще одну женщину нашли соседи, сейчас вы находитесь в больнице Святой Женевьевы. Вам сказочно повезло! А вот вашей подруге нет. С вашими ранениями большинство людей отправляется на тот свет. В таких случаях я говорю, что вы еще выполнили не все дела на земле, поэтому вас и решили оставить в живых. Отдыхайте и набирайтесь сил. Не пытайтесь говорить, иначе вы никогда не сможете снова сделать это, нужно, чтобы все раны зажили!
Врач отдал распоряжение медсестре и скрылся. Полина лежала и думала над словами доктора. Ей повезло, а Глаше нет. Что же это значит?
О том, что Глаша умерла, она узнала через неделю, когда с горла сняли бинты и Полине разрешили говорить шепотом. Она также узнала, что грабители изнасиловали их. Полину посетил полицейский, который записал приметы нападавших.
– Мадмуазель, – сказал он честно, – знаете, сколько в Париже после войны бездомных подростков и скольких из них зовут Поль? Не думаю, что когда-нибудь мы сможем поймать их. Более того – никто и не будет ловить. Вам повезло, что вы остались в живых.
Да, полицейский был прав – ей повезло. А вот Глаше нет. Бандиты перерезали ей горло и нанесли дюжину ранений. Глаша истекла кровью, лежа на вонючем диванчике крошечной парижской квартирки. Они собирались уехать в Америку и начать новую жизнь, но все мечтания пошли прахом.
Полина не сказала полицейскому ничего о саквояже с драгоценностями и деньгами. Значит, она одна и снова без средств к существованию.
Полина медленно выздоравливала. Она не знала, что будет делать после того, как ее выпишут. Снова наниматься посудомойкой или официанткой? Становиться проституткой или танцевать в кабаре?
Больница Святой Женевьевы, располагавшаяся в одном из парижских предместий, специализировалась на помощи бездомным, малоимущим и отчаявшимся. Она существовала на частные пожертвования известного французского драматурга. Как-то по больнице прошел слух, что благодетель вскоре пожалует, дабы произвести экскурсию для своих богатых и влиятельных друзей.
Полина, услышав об этом, заранее возненавидела «доброго мецената». Наверняка жертвует деньги, лишь бы потом выставлять себя другом обездоленных. Поэтому, когда в палату, где лежала она и еще десять человек, зашла представительная делегация, Полина отвернулась к стенке и сделала вид, что спит.
Она слышала рокочущие голоса, смех, шутки. Высшее общество снизошло до того, чтобы посетить «этих убогих и несчастных». Как же это мерзко!
LXVIII
Полина все же повернулась лицом к гостям. Так и есть, франтовато одетые мужчины в дорогих костюмах, дамы в вечерних туалетах и мехах, которые нелепо смотрелись на фоне белых стен и всеобщих страданий. Центром внимания был невысокий господин, более походивший на карикатурное изображение злого волшебника Черномора из поэмы Пушкина «Руслан и Людмила».
Господин вряд ли ростом был выше метра пятидесяти пяти, его треугольное лицо обрамляла длинная седая борода. Это и был знаменитый драматург, имя которого Полина так и не запомнила.
– Позвольте представить, госпожа Полина, – пояснил главный врач, который демонстрировал спонсорам каждого больного. – Она уже на пути к выздоровлению.
Карлик подошел к ней и уставился на Полину умными карими глазами. Затем, хлопнув в ладоши, он картаво произнес:
– Боже мой, дамы и господа! Это и есть Эвридика! Именно такой я представлял ее, когда создавал свою гениальную пьесу. Вот она, моя героиня, лежит перед вами на кровати в больнице Святой Женевьевы.
Драматург склонился над Полиной и произнес с ласковой улыбкой:
– Милая моя, вы мне нужны! Вы должны сыграть роль Эвридики. Я не вижу никого другого, кроме вас, в этом образе! Я сам ставлю свою пьесу, и этот дебют будет гениален, как и все, что я делаю. Так, решено! Господин доктор, вы говорите, что госпожа Полина бездомная? Ей некуда идти и у нее нет работы? Это так, милая?
Драматург был чрезвычайно суетливым, однако это не раздражало, а даже успокаивало. Полина поняла, что он ей нравится. Она согласно кивнула.
Черномор хлопнул в сухие ладоши и провозгласил:
– Я забираю вас к себе! Вы мне нужны, дорогая, и когда вы окончательно выздоровеете, то я сделаю вас звездой. Вы сыграете Эвридику в моей новой пьесе и станете более знаменитой, чем Сара Бернар! Не будь я величайшим драматургом во Франции, точнее, во всем мире, Исааком Триссарди!
Карлик победоносно оглядел всех присутствующих. На лицах сопровождавших его отразилось изумление, восхищение и восторг. Великий драматург, как он сам величал себя, заявил врачу:
– Итак, милейший, приготовьте госпожу Полину к выписке! Я забираю ее с собой. Вам ясно?
Полина попыталась что-то произнести: в конце концов, никто не спросил ее мнения. Исаак Триссарди погладил девушку по голове и заявил:
– Не надо благодарностей, милая моя, я понимаю, что не каждому, далеко не каждому выпадает такое счастье – встреча со мной! Я помогу вам выздороветь, а затем сделаю вас величайшей актрисой! Разве это не великолепно!
– Но я не хочу, – тихо произнесла Полина, однако этой реплики никто не услышал. Карлик в сопровождении свиты уже унесся прочь. Полина задумалась. Что должно означать все это? Плохая ли шутка или правда? И кто такой Исаак Триссарди? Судя по всему, он почитает себя величайшим драматургом...
Она задала этот вопрос врачу, который вернулся к ее постели после того, как Исаак Триссарди покинул больницу.
– Неужели вы никогда не слышали его имени? – изумленно произнес доктор. – Исаак Триссарди – это гордость Франции! Он – иудейского происхождения, однако сие не помешало ему стать самым известным автором в Европе! Его признали гением при жизни, за право ставить его пьесы борются самые престижные театры мира! Он зарабатывает миллионы!
Полина откинулась на жесткую подушку. Доктор потрепал ее по руке и добавил:
– Могу сказать, что вам сказочно повезло. Если Триссарди считает, что вы – идеальная исполнительница главной роли в его новой пьесе, то это так и есть. Поверьте мне, он приложит все усилия, чтобы вы выздоровели. Вы же знаете, что мы поставим вас на ноги, но вы не сможете нормально говорить. Для этого потребуются дорогостоящие операции и длительная терапия. Триссарди готов все оплатить!
LXIX
Великий автор появился в больнице следующим утром. Не прошло и получаса с момента его прихода, как Полина, облаченная в меховое манто, покинула стены Cвятой Женевьевы. На улице их ждал крытый автомобиль. Триссарди лично укрыл ее ноги пледом и положил под спину несколько подушечек.
– Милая моя, я хочу, чтобы вы чувствовали себя как дома, – произнес он. – Вы будете жить у меня в особняке, вы станете для меня дочерью...
Триссарди обитал в небольшом старинном замке. Никак не меньше десятка слуг стремились угодить каждому капризу хозяина. Триссарди, как поняла она, отличался на редкость несносным характером и походил на большого избалованного ребенка. Ребенка, который привык получать все, что захочет. Жестокого ребенка, которому безразличны чувства других и вообще все, кроме него самого.
- Предыдущая
- 40/88
- Следующая