Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы - Льюис Клайв Стейплз - Страница 61
- Предыдущая
- 61/156
- Следующая
— Я выбираю Дюффуса! — мгновенно сказала Морриган.
— Лорд Дюффус будет представлять меня, — почти одновременно заявила Аннис.
Я вздрогнул, представив себя бегающим по арене туда-сюда как сумасшедший и старающимся самому себе отрезать голову, в то время как две мои красотки будут любоваться этим.
Верховный друид пожал плечами.
— Кто-то из вас должен выбрать другого представителя. Ведь в Лохлэнне много хороших воинов.
— Я видела Дюффуса и его большой меч в деле и знаю, что перед ним не устоит никто, — сказала Аннис.
— Я не могу доверить судьбу Лохлэнна никому другому, — заявила Морриган.
— Милые леди, я очень благодарен вам за честь, — сказал я, — но это невозможно. Я же не могу драться сам с собой!
— Можешь, если тебе сделать двойника, — сообщила Аннис. — Бранвен может это устроить.
Я сглотнул слюну. Моя малышка Аннис придумала великолепный план, как мне разрубить себя на куски, чтобы выявить истинную королеву.
— Но кто из нас будет иметь своим представителем Дюффуса, а кто двойника? — спросила Морриган.
— Мы можем бросить жребий, — предложила Аннис.
Надо было прекращать этот спор, мне не хотелось вмешиваться в борьбу партий. А кроме того, кому из нас достанется меч? Нам тоже придется бросать жребий? Но что же я ничего не делаю? Почему бы сейчас не выйти и не сказать, кто настоящая королева? Ведь я же читал в мозгу Ллира и знаю, что это Аннис. Я уже открыл рот, чтобы так и сказать, но тут заговорила Муилертах:
— Никто никогда не слушает моих советов. Но сейчас я могу предложить другой способ.
«Муилертах, одноглазая моя, покрытая чешуей Ведьма, как я люблю тебя», — подумал я.
— Что именно? — спросила Морриган.
— Так как обе вы, претендентки на престол, оказали такое доверие Дюффусу… хотя, с моей точки зрения, он не заслуживает никакого доверия… я предлагаю, чтобы он сам выбрал королеву.
Очень разумное решение! Какая приятная личность эта Ведьма. У нее, должно быть, чувствительная душа под столь безобразной оболочкой! Конечно, каждый зачерствеет, если придется находиться на такой планете, как эта, тысячу лет.
— Согласна, — заявила Аннис, устремив свои темные глаза на меня. — Я доверяю Дюффусу и знаю, что он сделает правильный выбор.
— Я тоже вверяю свою судьбу и судьбу моей страны в его руки, ответила Морриган, улыбнувшись мне.
— Но, конечно, сначала ему придется пройти габха-бхейл, — добавила Ведьма.
— Габха-бхейл! — воскликнул Верховный друид, как будто его озарило. Конечно! Это идеальное решение. Таким путем боги смогут выразить свою волю.
Мне это не понравилось. Не знаю, что такое габхабхейл, но Ведьма сказала, что я должен «пройти» через это. Так оно звучало довольно зловеще, и я слышал ехидный кашель Муилертах, не предвещающий ничего хорошего.
— Прошу прощения, — заявил я, — но я здесь наиболее заинтересованное лицо, так что прошу объяснить, что такое габха-бхейл.
— Это ряд испытаний, предназначенных для проверки чистоты твоей души и мотивов, а также для того, чтобы открыть твой разум богам.
— Я уже решил, кто должен быть королевой, — сказал я, — и моя душа тоже в хорошей форме. Так что давайте не будем терять время. Я возложу корону истинной королеве, потом мы выпьем по этому поводу и немного поспим перед боем с королем Ллиром и его бандой.
— В чем дело? — спросила Муилертах. — Только не говорите мне, что наш герой боится такой чепухи, как испытание.
— Не беспокойся, Дюффус, — раздался мысленный голос Бранвен. — Я проведу тебя через испытания. Я помню, как ты служил мне в домике, и охраню тебя от опасностей.
Моя спина до сих пор болела от молнии, которую она выпустила в меня, но, может быть, с ее помощью я пройду через испытания?
— Не пугайся, Джэнюэр, — прошептала мне на ухо Муилертах, — я прослежу, чтобы ты не прожег свою задницу, когда будешь прыгать через Костер Правды, и пираньи ничего не отгрызут тебе, пока ты будешь в Бассейне Чистоты.
— Пираньи? — воскликнул я в уме.
— Да. Друиды привезли их с Земли, из Южной Америки, специально для таких случаев.
Я не доверял Муилертах. Она втравила меня во все это, и она же напустила на меня Фифу-Зебу.
— Кто тебе сказал? — спросила меня Муилертах. — Я не знаю никого, кого бы так звали.
— Ну а кто же тогда?
— Спроси у своей грудастой подружки, — сказала Ведьма. — У Бранвен больше резона не допустить тебя к Морриган.
В этом что-то было, особенно если та догадывалась, что я знаю, кто настоящая королева. Но я просто не убог себе представить, как Бранвен способна на подобные вещи после того, что было.
— О'кей, я готов! — храбро заявил я. — Я пройду габхабхейл.
Что я теряю? Обе богини пообещали смотреть за мной. Что может случиться, если меня оберегают две богини?
Сначала была лужа кипящей, пузырящейся лавы. Чтобы доказать, что моя душа чиста, как падающий снег, мне нужно было перепрыгнуть через нее. Единственная трудность заключалась в том, что лужа была длиной в пятнадцать ярдов. Ни на этом свете, ни на Земле не было никого, кто мог бы перепрыгнуть ее обычным способом. Я посмотрел на раскаленную добела массу расплавленных камней и задрожал, но потом оглянулся на Морриган и Аннис, которые взирали на меня с полным доверием и убежденностью, что я все смогу, и постарался расправить плечи. Изобразив уверенную улыбку, я отошел на несколько шагов для разбега, разогнался и прыгнул.
Я почувствовал, что волшебная сила подняла меня в воздух. Я парил, и все было чудесно, пока я не достиг середины лужи. И тут Бранвен и Муилертах начали спорить.
— Я сказала, что помогу ему, — послышался голос Бранвен. — Зачем ты суешь свою ведьмовскую рожу в это дело?
— Не говори чепухи, — ответила Муилертах. — Ты все время так занята сексом, что не способна сконцентрироваться на сложной задаче. Отдай его мне!
Вместо того чтобы парить дальше, я завис посреди лужи, и, пока они спорили, лава начала поджаривать мой зад.
— Отдай его мне! — кричала Муилертах, таща меня в одну сторону.
— И не подумаю! — шипела Бранвен, и меня дергало в другую. — Он из моей команды, и помогать ему буду я!
— Это ты так думаешь, полураздетая баба, пародия на символ плодородия! — Муилертах снова дернула, и я перевернулся вверх ногами, так что теперь мне обжигало лицо.
— Почему ты, одноглазая бесформенная морская черепаха… — теперь меня дергали в разные стороны, почти разрывая пополам.
— Пожалуйста, леди, — взмолился я, — если вы хотите, чтобы я упал в лаву, то я могу сделать это без вашей помощи!
Они что-то неразборчиво пробормотали, схватили меня и поставили на ноги на другой стороне лужи в целости, но с меньшей верой в обещания богинь.
Испытание в Бассейне тоже казалось невыполнимым. Он был всего в десять шагов шириной, но кишел голодными пираньями, которые носились в воде в поисках ужина. Бассейн я мог бы перепрыгнуть, но правила игры запрещали это. Надо было его перейти. А если я попытаюсь выполнить условие, то пираньи сжуют меня столь быстро, что с половины бассейна мне придется идти на коленях.
— Не бойся! — сказала Муилертах. — Я намазала твои ноги мазью, которая отпугнет этих тварей.
— Не бойся! — шепнула Бранвен. — Я так изменила твой запах, что теперь они подумают, что ты — плывущий цветок.
С расправленными плечами и с самым героическим видом я шагнул в воду, которая оказалась мне по пояс, и пошел вперед.
Прежде чем я сделал второй шаг, в мою ногу уже вцепились зубы. Я заорал и подпрыгнул. Что-то подхватило меня, и я повис в воздухе на несколько секунд, пока Бранвен и Муилертах орали друг на друга.
— Твой дурацкий аромат нейтрализовал мою мазь! — кричала Муилертах. Зачем ты сделала так, что он стал пахнуть как проститутка?
— Твоя идиотская мазь только привлекает рыб! — орала Бранвен. — Ты, наверное, используешь ее для лица! Ничто другое на твою рожу не действует!
— Ты, не знающая границ в блуде аморальная шлюха! Я должна…
- Предыдущая
- 61/156
- Следующая