Стеклянный цветок (сборник) - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 44
- Предыдущая
- 44/166
- Следующая
Уитмор передает ему ребенка. Капитан нежно берет девочку на руки.
Уитмор. У нее твои глаза.
Капитан возвращает ребенка и целует Уитмор. Поцелуй получается нежным и страстным, он продолжается довольно долго. Кошка с любопытством наблюдает за ними.
Том. Это поцелуй, Кошка. Они целуются.
Уитмор плачет. Даже глаза капитана стали влажными. Они с усилием отрываются друг от друга.
Капитан. Отвези ее туда, где тепло, любовь моя.
Женщина кивает и садится в автобус. По ее щекам катятся слезы.
Кошка. Поцелуй больно?
Том (улыбается). О, я бы так не сказал.
Турбины воют, лопасти ревут. Танк поднимается над землей. Цепи звенят и натягиваются. Сейчас начнется долгое путешествие на юг. Однако несколько мгновений автобус не двигается с места. Оказывается, он примерз к земле, колеса покрыты слоем льда и снега. Вой турбин становится более высоким, цепи натянуты до предела. Тщетно. Наконец лед на колесах лопается, огромные шины начинают поворачиваться. Том и Кошка наблюдают за танком и автобусом, которые медленно набирают скорость. Открывается окошко в автобусе, и высовывается голова Уолша.
Уолш. Эй, Кошка…
Она бросает на него угрюмый взгляд.
Ты сделала из меня вруна, куколка. Я кое-что тебе должен.
И он выбрасывает в окно свою тяжелую теплую парку, которая падает у ног Кошки. Она с удивлением подхватывает подарок.
Сохрани ее. Там, куда я направляюсь, будет тепло.
Автобус проезжает мимо. Кошка смотрит ему вслед.
Том. Пошли. Капитан ждет.
Мы видим огромный, побывавший во многих сражениях танк, двигатели которого уже успели прогреться. Они направляются к нему, Кошка на ходу надевает парку.
Пустые хижины и брошенные машины одиноко стоят на снегу. Дайана поднимается на холм, где ее ждет Темный повелитель в паланкине, сверху глядящий на лагерь. Дайана начинает доклад. Джейл и мрачный Зейн слушают.
Дайана. Военный лагерь, милорд. Брошен недавно. Вот что я нашла.
Она разжимает пальцы. На ее ладони два черных цилиндра.
Зейн. Цилиндры от ручной пушки.
Дайана. Все источники питания вынуты. Теперь они бесполезны.
Зейн. Однако теперь мы точно знаем, что они здесь побывали.
Темный повелитель. И она вновь исчезла!
Дайана. Одна группа отправилась на север, другая — на юг.
Зейн. Следующая дверь на севере. Кошка побежит туда.
Темный повелитель. Тогда те, кто отправился на юг, нам не нужны. Дайана, веди нас на север.
Она склоняет голову, но в разговор вступает Зейн.
Зейн. Милорд, ваш аппарат поврежден. Путешествие будет медленным. Они могут первыми добраться до двери.
Темный повелитель. Молись, чтобы мы успели, Зейн. Ты уже дважды ошибся, ты опозорен. Я должен ее заполучить или возьму вместо нее тебя.
Зейн. Пошлите меня вперед. Она должна обойти горы, а я смогу сократить путь и опередить ее.
Темный повелитель. Пусть так и будет. И не причиняй ей вреда. Она послужит моим удовольствиям, а не твоей пустой человеческой гордости.
Зейн. Слушаю и повинуюсь.
Зейн садится на аутрайдер, напоминающий мотоцикл, стоящий в задней части паланкина. Он включает управление. Передняя секция аутрайдера перемещается в сторону и отсоединяется от паланкина.
Темный повелитель. И помни, пес, третьей неудачи быть не должно. Мое милосердие не беспредельно.
Зейн склоняет голову. И вот уже аутрайдер мчится по снегу, быстро и бесшумно.
Танк перемещается на север, в сторону гор. Вокруг расстилаются ледяные пустоши.
Внутри танка тесно и холодно. Машина в плохом состоянии; видны почерневшая от копоти панель управления, следы ремонта. Громко шумят лопасти. Танк ведет капитан. Том сидит на месте стрелка, Кошка скорчилась у его ног.
Том. Вот о чем я размышлял. Вы сказали, что это продолжается двадцать девять лет. Из чего следует, что война началась в…
Капитан. В октябре тысяча девятьсот шестьдесят второго года. Но то была не моя война.
Том (он успел понять, что произошло). Кубинский кризис… Советы так и не отступили, верно?
Капитан устало кивает.
Насколько серьезными были последствия?
Капитан. Мы потеряли несколько городов. Бостон, Денвер, Вашингтон… но мы одержали победу. Новый президент — Макнамара[9], если я не ошибаюсь. Люди танцевали на улицах. Повсюду висели флаги, шли парады победы, начался второй бум рождаемости… Господи, какими глупцами мы были!
Том. А потом… выпадение радиоактивных осадков.
Капитан. Ядовитые дожди. Неурожаи. Страшный голод в городах. Людям было некуда деваться. Во всей Америке отключилось электричество.
Кошка. Темные повелители…
Том. При чем здесь они? Здесь люди сами все себе устроили.
Капитан. Самое тяжелое положение сложилось с пищей. А зимы все время становились более длинными и холодными.
Он покачал головой, словно пытался избавиться от воспоминаний. Неожиданно взревел клаксон, танк затрясся. Над панелью управления начал подниматься дымок. Кошка заткнула уши руками. Капитан схватил огнетушитель, сорвал панель и принялся поливать горящую проводку. Раздался скрежет, двигатель остановился, танк рухнул на землю. Дым повалил сильнее.
Лейк, открывай люк. Шевелись! Пока мы все тут не задохнулись…
Дым идет из распахнутого люка, Том вылезает наружу. Потом помогает вылезти Кошке. Последним выбирается капитан, держа у лица кусок ткани и кашляя.
Том. Что произошло?
Кошка. Огонь, Тоэ Мае.
Том. Ну, это я и сам понял.
Капитан. Перегрузка. Эту штуку следовало прикончить много лет назад.
Том. Мы сможем его починить?
Капитан оглядывается по сторонам. Вокруг лишь горы, снег и лед.
Капитан. Ау нас есть выбор?
Зейн едет на аутрайдере вдоль подножия гор. На его мрачном лице застыло неумолимое выражение. Он перемещается с очень высокой скоростью. Перед ним высятся горы.
Капитан уже много часов пытается починить танк. Кошка сидит на башне, исполняя обязанности часового. Когда Капитан вылезает наружу, она спрыгивает на землю, чтобы узнать новости.
9
Макнамара Роберт Стрейндж (р. 1916) — министр обороны в администрации Кеннеди и Л. Джонсона (1961–1968).
- Предыдущая
- 44/166
- Следующая