Выбери любимый жанр

Пустая земля - Ламур Луис - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Быстро проезжай долину и притормози у подножия гор. Поменяем лошадей в Силвер-Крик.

Бэрк посмотрел на него.

— Нас будут ждать на станции.

— Знаю.

Упряжка была хорошая. В ней бежали шесть прекрасных полудиких лошадей.

Матт Кобэрн повернулся и оглядел путь, по которому они проехали, затем посмотрел вперед на дорогу. Облачков пыли на ней пока не было.

Надо ждать. Он был уверен, что скоро они появятся.

Глава 7

Фримен Дорсет был испуган. В этом чувстве он никому бы не признался, даже себе. Как обычно он действовал не подумав, а подчинившись эмоциям.

Он считал себя крутым и опасным парнем. Он хорошо стрелял и держался с большой долей самоуверенности и превосходства. Дорсет упражнялся с револьвером, пока не стал владеть им быстро, чрезвычайно быстро, думал он.

Всюду, когда разговор заходил о перестрелках и ганфайтерах, называли имена Хикока, Картрайта, Вэса Хардина и Малыша Билла. Но среди тех, кто знал рудничные поселки и города, больше вспоминали Лэнгфорда Пила, Джона Булла, Джима Ливая, Калвина Белла или Матта Кобэрна. Всегда, всегда Матта Кобэрна.

Дорсет с неохотой взялся за работу на ранчо. Он считал ниже своего достоинства работать простым ковбоем за тридцать долларов в месяц. Он был ганфайтером, его револьвер служил тому, кто больше платит. Когда он услышал, что Кобэрн получит сто долларов за поездку в Карсон-Сити, он был поражен.

На его неожиданное, необдуманное предложение просто не обратили внимания. И в довершение всего, Джош Рингголд, к которому он относился презрительно и высокомерно, как к старому погонщику коров, оказался в прошлом бандитом с весомой репутацией. Наверное, старик все это время смеялся над ним. При этой мысли щеки Дорсета загорелись.

Когда назвали Гарри Мидоуза, который не боялся Кобэрна, Дорсет решился. Он им покажет, кто боится, а кто не боится Матта Кобэрна!

Кобэрн упомянул, что шел по следам Мидоуза, и Фри понял, где тот прячется. Больше двух недель назад, объезжая окрестности в поисках отбившегося скота и разведывая пастбища, он заметил тоненькую струйку дыма. Дорсет заинтересовался и обнаружил, что в небольшой рощице разбил лагерь одинокий мужчина, и, судя по всему, он стоял здесь давно. Позже, снова наведавшись сюда, он увидел в лагере уже двух человек. Без сомнения, он наткнулся на убежище Мидоуза.

Вначале это была случайная мысль. Он и раньше не раз клялся отомстить обидчикам, но то были пустые обещания, которые Дорсет и не думал выполнять. Но на сей раз выполнит: он отправился в лагерь Мидоуза.

Когда он съехал с еле заметной тропы в рощу, в лагере находилось четыре человека. Там паслись восемь лошадей, но на виду лежало четыре седла верховых и два вьючных. Он подъезжал по открытой местности и не делал попыток спрятаться.

Трое мужчин были примерно его возраста или на год-два старше. Один из них был худощавым, смуглым молодым человеком диковатого вида, с длинными волосами и подвязанной к бедру кобурой.

— Вы Мидоуз? — спросил Дорсет.

Заговорил человек постарше, сидевший на земле спиной к поваленному дереву. У него были длинные белокурые волосы, редкая бородка — в общем, ничего особенного.

— Я Мидоуз. А ты кто?

— Я Фримен Дорсет. Я ищу Гарри Мидоуза, потому что слыхал, что он не боится Матта Кобэрна.

Мидоуз медленно выпрямился, не отрывая взгляда от Дорсета.

— И где же ты такое слыхал?

— Матт Кобэрн сам сказал. Они говорили о том, как можно ограбить дилижанс с золотом из Конфьюжена.

— Значит, так сказал Кобэрн. А что еще он сказал?

— Он не думает, что вы нападете. Он сказал, что для этого вы слишком хитрый. Сказал, что вам представится другой случай, когда не он будет охранником.

Гарри Мидоуз задумчиво жевал травинку. Через минуту он сказал:

— Где это было? И кто при этом присутствовал?

— На «ЛШ». Я пока там работаю и присматриваюсь, что к чему. Вот у вас я бы поработал, если бы люди подобрались верные.

— Я спросил, кто там присутствовал.

— Ньют Клайд — это парень из «Уэллс Фарго», Дик Фелтон с «Находки» и моя хозяйка, Лори Шеннон.

Мидоуз молча продолжал жевать травинку. Дорсет начал терять терпение.

— Они везут золота на пятьдесят тысяч долларов. Там хватит на всех, — сказал он авторитетно.

Минуту или две все молчали, потом один из бандитов заговорил:

— Хотел бы я знать, что Кобэрн делал на «ЛШ»?

Мидоуз вынул изо рта травинку.

— Он на черно-белом пятнистом?

— Ага. Хороший конь.

— Так… Можно было догадаться. Ты считаешь, это был он, Кендрик?

— А кто еще? Я тебе говорил, что кто-то шатается в холмах вроде как без дела… вроде как ему некуда податься и у него в запасе куча времени, чтобы туда попасть. Думаешь, он нас приметил, Гарри?

— А ты сам пораскинь мозгами, — сказал Гарри Мидоуз. — Даже этот желторотый юнец нас приметил. Моя ошибка, правда, я не рассчитывал, что кто-нибудь подастся в эти холмы.

— Это ведь всего-навсего один человек, — прервал Дорсет. — И у него всего две руки.

Они не обратили на его слова внимания. Дорсет разозлился. И чего он вообще сюда приехал? И тут с неожиданной ясностью перед ним встал вопрос: «Так зачем ты сюда приехал? Чтобы стать преступником? Или просто из зависти к Матту Кобэрну? Или захотелось быть похожим на него?»

— Я хочу с вами в долю, — резко сказал он. — В конце концов, это я рассказал о Кобэрне и пятидесяти тысячах.

— Да знали мы о Кобэрне, — грубо ответил Кендрик. — И давно. Мы знали, что ему предложат охранять золото раньше, чем с ним завели об этом разговор.

— И груз не пятьдесят тысяч, а сто, — сказал Гарри Мидоуз. — Но кому охота связываться с Маттом Кобэрном?

— Придется его прикончить, — сказал другой бандит, — иначе он будет преследовать нас до ворот ада и дальше.

Гарри Мидоуз опасался западни. По характеру он напоминал степного койота — такой же хитрый и кровожадный. Его «карьеру» можно было считать удачной, поскольку Гарри Мидоузу удавалось избегать встреч с представителями закона, пусть даже не всегда он уходил с богатой добычей.

Он вырос в глухих районах Миссури в семье, которая жила за счет преуспевающих скотоводов с равнин, угоняя у них коров и время от времени совершая налеты на сельские магазины. Мальчишкой он отправился на Запад, где продавал спиртное индейцам, крал скот и лошадей и, наконец, начал красть деньги.

В «Уэллс Фарго» его знали хорошо. Его не соблазняли большие деньги, потому что они предполагали большой риск, а Гарри Мидоуз никогда не знал, что такое безрассудство. Он любил жизнь и свободу, и его налеты были тщательно спланированы и проходили гладко, без осложнений.

Единственный, кого он ненавидел, был Денди Бэрк.

…В денежном ящике «Уэллс Фарго» находилось девять тысяч, и Мидоуз знал это. Он остановил дилижанс на крутом подъеме вершины перевала и приказал Бэрку сойти. Спускаясь с козел, тот шепнул лошадям, и хорошо выдрессированные животные начали пятиться: Мидоуз не слышал тихих команд Бэрка и раздраженно приказал: «Останови их!». Кромка обрыва лежала рядом, а до дна каньона было шестьсот футов.

Денди Бэрк опять послушно забрался наверх, взял вожжи и кинул через плечо что-то вроде «… на вершине». Он подвел дилижанс к перевалу и, проехав гребень, вдруг испустил дикий техасский вопль, щелкнул кнутом над упряжкой; дилижанс рванулся вперед, оставив Гарри Мидоуза с открытым ртом наблюдать, как его добыча понеслась вниз и скрылась за поворотом.

Эту историю со смехом рассказывали в каждом салуне и ковбойском бараке в полудюжине штатов, а Гарри Мидоуз не любил, когда над ним смеялись. Он публично выразил недовольство и высказал свои намерения по отношению к Бэрку, когда встретит его снова.

И вот теперь перед ним стояла проблема. Ему нужны были Денди Бэрк и сотня тысяч. Его шпионы в Конфьюжене доложили о самородке и о стоимости груза, но Мидоуз не хотел иметь дело с Маттом Кобэрном.

Ему показалось, что он нашел выход.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ламур Луис - Пустая земля Пустая земля
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело