Приносящие рассвет - Ламур Луис - Страница 41
- Предыдущая
- 41/44
- Следующая
— Если я заговорю, меня повесят.
— Может и нет. Люди мечтают покончить с беззаконием, и может, не станут наказывать за прошлое.
Он все еще колебался, поэтому я оставил его и вышел на прохладную улицу. Хорошо, что Оррин был на ранчо, в случае чего мне поможет Кэп, который находился где-то недалеко.
Из здания тюрьмы вышел Билл Ши.
— Если хочешь, можешь прогуляться, Тайрел, — предложил он, — нас здесь трое.
Оседлав Монтану, я поехал повидать Друсилью. Ночью в высокогорной пустыне небо чистейшее, а звезды висят так низко, что, кажется, можно сбить их палкой. Друсилья продала большой дом недалеко от Санта-Фе и проводила большую часть времени в маленьком, но уютном домике рядом с Морой.
Она встретила меня, мы вместе прошли в дом, и я рассказал ей о встрече с Ромеро и Сент-Реном и о Феттерсоне.
— Тайрел, переведи его в другое место, где он будет в безопасности. Нельзя его там держать.
— Я хочу, чтобы он дал показания.
— Переведи его, — настаивала Друсилья. — Ты обязан так поступить. Подумай, как ты себя будешь чувствовать, если его убьют.
Конечно, она была права.
— Хорошо. Это первое, что я сделаю завтра утром.
Иногда человек меньше всего говорит о самых значимых для него вещах. Так было и у нас с Друсильей. Не проходило ни дня, чтобы я о ней не думал, она всегда была со мной, но когда мы оказывались рядом, слов не находилось. Да и не надо, мы все понимали без слов.
Самыми счастливыми часами в своей жизни я считаю те, которые провел с ней в поездках или за столом в ее доме. И я всегда буду помнить ее лицо при свечах — кажется, такой я видел ее всегда — мягкий шелест юбок, звон столового серебра и хрусталя… и голос Дру -всегда ровный и немного взволнованный.
В этом старом испанском доме с толстыми глинобитными стенами царило спокойствие и умиротворение. Входишь в такой дом и тут же попадаешь в другой мир, оставляя все проблемы, сомнения и тревоги дня снаружи.
— Когда все закончится, Дру, — сказал я, — мы не станем больше ждать. А дело идет к концу.
— А по-моему, вообще не нужно ждать. — Она отвернулась от окна и стояла, глядя на меня. — Я готова.
— Дело есть дело. Надо завершить расследование. Осталось совсем немного, потом я сниму значок шерифа и оставлю все должности Оррину.
Внезапно у меня возникло нехорошее предчувствие и я заторопился.
— Мне надо ехать.
Друсилья проводила меня до двери.
— Иди с Богом, — попрощалась она и ждала, пока я не скрылся из вида.
Этой ночью в городе произошло событие, но не то, которое я ожидал.
Глава 19
Это случилось, когда я оставил коня напротив салуна, чтобы в последний раз обойти город. Было где-то около десяти — для Моры время позднее. Я вошел в салун и попал в переделку.
В центре стояли двое, глядя друг на друга, остальные прижались к стенам.
Небезызвестный Чико Крус, мерцая пустыми черными глазами, напряженно и одновременно беспечно, улыбался.
Лицом к нему стоял Том Санди. Огромный, светловолосый, небритый, как обычно в последнее время, отяжелевший, но по-прежнему мощный и уверенный в себе.
Никто из них меня не заметил. Их внимание было сосредоточено друг на друге. Смерть повисла в воздухе, как отблеск молнии на скалистом горном утесе. Как только я вошел, они выхватили револьверы.
Я видел все собственными глазами. Мелькнула рука Чико Круса. Трудно поверить, что человек может двигаться так быстро. Вдруг Чико странно дернулся, и его тело переломилось, револьвер выстрелил в пол, а Том Санди шагнул к поверженному противнику.
Чико пытался поднять оружие, а Том остановился и с мрачным видом, беспощадно и жестоко дважды выстрелил.
Револьвер Круса упал, гулко ударившись об пол. Чико повернулся, в этот момент наши глаза встретились, и он отчетливо сказал в возникшей после грохота выстрелов тишине:
— Это не ты…
Затем рухнул как подкошенный, его шляпа покатилась по полу. Чико Крус был мертв.
Том Санди повернулся и уставился на меня, его глаза пылали страшным огнем.
— Хочешь меня взять? — с вызовом спросил он.
— Это был честный поединок, Том, — спокойно возразил я. — Зачем же тебя арестовывать…
Он, оттолкнув меня, вышел, а салун взорвался возбужденными голосами.
— Никогда бы не поверил…
— Самый быстрый выстрел, который я видел…
— Чико! — голоса были наполнены изумлением. — Он убил Чико Круса!
Раньше я полагал, что если дело дойдет до стрельбы, Оррин сумеет за себя постоять в поединке с Томом Санди. Теперь я засомневался.
Оррин на редкость хладнокровен, это я знал, как никто другой, но он не шел ни в какое сравнение с Томом по быстроте реакции. К тому же у него была слабость, которая могла оказаться смертельно опасной. Оррин на самом деле любил Тома Санди.
А Том?
В последнее время мне почему-то казалось, что у Тома вообще не осталось чувств по отношению к людям, кроме, возможно, меня.
Нашей дружной четверки больше не существовало. Том замкнулся в себе, стал обидчивым и жестоким.
Когда убрали тело Чико, я пытался выяснить, с чего начался скандал, но это была одна из множества драк в салунах, возникающих спонтанно. Два вспыльчивых человека не пожелали уступить друг другу. Может быть, причиной послужили слова, может, опрокинутый стакан или что-то еще… А как следствие — пошли в ход револьверы.
Том уехал из города.
Когда я подошел к тюрьме, Кэп, Бэбкок и Ши сидели на ступеньках. Через окно я увидел Феттерсона и вошел в коридор, отделяющий камеры.
— Это правда? То, что они говорят?
— Том Санди убил Чико Круса… Опередил его в выстреле.
Феттерсон не верящее покачал головой.
— Никогда бы не поверил. Я думал, Чико Крус самый быстрый… не считая тебя. — Феттерсон вдруг ухмыльнулся. — А как насчет Тома? Вы по-прежнему дружны?
Его слова меня разозлили, я резко обернулся, и он отступил от решетки; но все еще ухмылялся.
— Ну, я просто спросил! — воскликнул Феттерсон. — Некоторые так и не поверили, когда ты выгнал Круса с ранчо Альварадо.
— Том мой друг, — ответил я, — и мы останемся друзьями.
— Может быть, — согласился он, — может быть. — Феттерсон снова подошел к решетке. — Похоже, проблемы не у меня одного.
Выйдя в темноту, я повторил те же слова Кэпу. Он слушал, задумчиво покачивая головой.
— Тайрел, — сказал Кэп, — пыль съеденная на перегоне, связывает крепче крови, но будь осторожен с Томом Санди. Не расслабляйся ни на секунду. Он не в себе, словно старый бизон, покинувший стадо. — Кэп вынул трубку изо рта и выбил ее о столб навеса. — Помяни мои слова, Тайрел! Сегодня он начал убивать, и теперь его ничто не остановит. Следующим будет Оррин, за ним — ты.
Ночью я сел в седло и поехал на ранчо, чтобы переночевать там. По пути остановился лишь у реки, вспомнив погибшего Хуана Торреса. Мы живем в стране с жестокими нравами, но пришло время начать спокойную жизнь. Я не хотел признаваться себе, что Кэп был прав, но боялся. Очень боялся.
Этот поединок, который не имел отношения к Приттсу, Альварадо или ко мне, спровоцировал целый ряд событий от Санта-Фе до Симаррона. Началось чуть ли не светопреставление. А может, Приттс оказался слишком хитер и, чувствуя, что его влияние уменьшается, решил воспользоваться происшедшим?
Приттс с дочерью переехали обратно в Мору и, казалось, решили там остаться.
Приближался день суда над Уилсоном и Феттерсоном, обвиняемым в убийстве Хуана Торреса. Ночью мы перевезли Феттерсона в старый глинобитный дом в начале улицы, построенный как крепость, а перед рассветом положили в камеру чучело, хорошо видное в окно. Со склона под нами раздались выстрелы, и мы погнали коней, чтобы перехватить стрелков. У них были винтовки «шарп» для охоты на бизонов. Оба стрелка увидели, как мы спускаемся с холма, отрезая им путь, но ничего не могли поделать.
«Шарп» хорошая винтовка, но однозарядная. Прежде чем эти люди смогли добраться до лошадей или перезарядить винтовки, мы уже держали их под прицелами винчестеров.
- Предыдущая
- 41/44
- Следующая