Выбери любимый жанр

Месть Драконов - Лайл Холли - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Можно заняться и этим. — Придвинувшись к нему, она легонько прикусила мочку его уха. — А потом нужно непременно сходить поесть. Я голодна как волк.

Откинувшись на подушку, он вздохнул:

— И насколько голоден этот волк?

— Этой ночью я Трансформировалась и с тех пор ничего не ела.

— Ну, раз так, то… — Без дальнейших слов Ри выпрыгнул из постели и принялся натягивать штаны, рубашку и сапоги. Спешка его была преднамеренно комичной, и Кейт одобрительно посмеивалась, однако немедленная реакция его выявила в их отношениях нечто, прежде еще не испытанное ею. Ри понимал ее. Он знал, как живется Карнею; он ощущал безумное напряжение Трансформации собственной плотью и знал чудовищный голод, следовавший за этим, не хуже, чем она сама.

Выбравшись из кровати, Кейт тоже начала одеваться.

— А как насчет обещанных постельных занятий?

Чувствовать, что тебя понимают, приятно, только тогда расслабляешься.

Искоса поглядев на Кейт, Ри улыбнулся и поддразнил ее:

— Твое очаровательное тело и пьянящие поцелуи подождут. А то, боюсь, потом меня самого слопаешь.

Кейт и Ри пробирались вперед по тротуарам, а на перекрестках ступали по брошенным там высоким камням. Грязные ручьи дождевой воды клокотали под их ногами, а с неба сплошной пеленой хлестал ливень. Конец сезона дождей был близок, однако грозы еще не прекращались. Впрочем, Калимекка не позволяла капризам погоды нарушать заведенные в городе порядки. Деловая жизнь в городе ни на миг не прерывалась.

В рыночном районе они наткнулись на несколько харчевен, где с раннего утра обслуживали рабочих, занятых в дневную смену, и торговцев, которым скоро предстояло встать за свои прилавки. Кейт и Ри присоединились к короткой очереди под ярко-красным навесом лавки пирожника и принялись обсуждать достоинства различных начинок — мяса гадюки, гремучей змеи, обезьяны, попугая, индюка, оленины, а также пюре из кузнечиков, и наконец остановили выбор на огромной кулебяке, дышавшей паром на прилавке. Вкуса различным видам мяса прибавляли ломтики манго и танали, благоухание усиливали крошеный корень манагоды и кокос, а толстая корочка пирога аппетитно поблескивала ореховым маслом.

Кейт заставила себя есть медленно. Забыв об осторожности, она легко могла выдать себя своим, буквально зверским, аппетитом. Она вдруг подумала о том, как часто люди говорят друг другу, что они «умирают с голоду», или «готовы умереть за кусок сочной баранины», или «до смерти хотят сладкого льда»… а ведь сама она в отличие от нормальных людей действительно может умереть, если вовремя не получит пищи. И мысль эта неприятно уколола ее, чуточку отравив счастливое утро.

Рука об руку они направились к входным воротам, ведущим в лабиринт крытого, внутреннего рынка. Там они нашли лавку, где продавались пеккари, — владелец ее отгородился сеткой от докучавших ему мух, чтобы те не липли к подвешенным на крюках свиным тушам. Кейт сочла эту идею вполне здравой, а затем выбрала поджаренного на вертеле упитанного поросенка, приготовленного в собственном соку — без специй. На пару с Ри они быстро умяли жаркое. И по-прежнему голодная, она повела его дальше, в глубь рынка, где лавки теснились уже едва ли не друг на дружке, и наконец обнаружила витрину, на которой было выставлено одно из самых любимых ее блюд — попугаи в меду, зажаренные на палочке. Цена оказалась вполне приемлемой, и она проглотила парочку птичек, жалея, что не может позволить себе еще, не рискуя привлечь к себе излишнее внимание своей прожорливостью.

Когда они вновь выбрались на улицу, дождь уже прекратился, и солнце начинало выглядывать в прорехи между облаками. Над согревшимися улицами поднимался парок, на небе изгибались сразу три радуги.

— Ну как, возвращаемся в гостиницу? — спросил Ри. — Или, чтобы дожить до полудня, тебе необходима еще горсточка сластей? Скажем, корзинка дынь или весь запас сладкого льда какого-нибудь удачливого лавочника?

Кейт рассмеялась.

— Нечего дразниться. Скоро настанет и твоя очередь.

Она оглядывала обе стороны улицы. В здешних лавках можно было бы купить еще что-нибудь вкусное, однако, хотя Кейт еще не вполне насытилась, она решила сделать паузу, чтобы аппетит приобрел прежнюю остроту.

— Доживу до следующей трапезы. Давай вернемся в гостиницу. Она потянулась, чтобы поцеловать Ри в щеку, и мгновенно тепло и запах его тела заставили ее ощутить голод иного рода. Проведя кончиком пальца по его груди, она шаловливо улыбнулась:

— Точнее, бежим. И если ты сумеешь догнать меня… — Улыбка ее сделалась еще шире. — Лови.

Ри протянул к ней руки, однако Кейт легко увильнула и помчалась по дороге — размахивая руками и запрокинув голову. Она пролетела над проложенными через улицу камнями, коснувшись мостовой лишь в самой середине улицы, и понеслась по тротуарам, старательно огибая углы, не думая о препятствиях и о том, чем они могли угрожать ей… или она — им. Она просто бежала, выкладываясь полностью, восхищенная самой погоней.

Ри внезапно возник перед ней, когда она проскочила мимо последнего переулка на пути к гостинице; он даже не запыхался, и она расхохоталась. Он поймал ее на бегу, обхватив талию руками, и подбросил в воздух. Быстрое движение заставило их обоих закружиться.

— Поймал, — объявил Ри.

Пальцы его прикасались к ее животу; Ри прижимал Кейт спиной к своей груди, а ноги ее болтались в какой-нибудь ладони от земли. Припав головой к его плечу, Кейт поглядела вверх.

— Поймал. Очень умно придумал. А я и не знала об этом коротком пути.

Она еще задыхалась после бега.

— Итак, теперь я принадлежу тебе. И что ты сделаешь со мной?

— Ты действительно хочешь это знать?

— Не слишком. Мне будет приятно, если ты чем-нибудь удивишь меня.

Ри повернул ее к себе лицом и, подхватив под колени и спину, поднял, а затем неторопливо поцеловал.

— Можешь поставить меня на землю, — сказала она, когда поцелуй оборвался.

— Могу. Но теперь ты моя, и я не хочу этого делать.

Он донес ее до почти безлюдной таверны, а потом направился вверх по лестнице. На середине ее они встретили спускавшегося вниз Дугхалла.

Взглянув на лицо дяди, Кейт почувствовала в душе настороженную тревогу. За все годы, что она знала его, ей еще не приходилось видеть у Дугхалла таких безжизненных глаз… Она никогда не считала его старым. Но в это мгновение он показался ей одновременно и дряхлым, и больным.

— Поставь меня, — шепнула Кейт, обращаясь к Ри, — впрочем, он уже и сам догадался сделать это. — Дядя, что случилось?

— Я дожидался вашего возвращения, — ответил тот мертвенным голосом. — Мы должны покинуть гостиницу. Немедленно.

— Зачем? — Кейт нахмурилась. Дугхалл, не поворачивая головы, шел мимо них. — Что случилось? Драконы обнаружили наше укрытие?

Дядя даже не обернулся.

— Хуже. Пошли. Твои вещи уже упакованы. Объяснения услышишь по дороге.

Кейт с Ри последовали за Дугхаллом — он повел их к боковой двери, где уже ожидали их Хасмаль, Янф, Валард и Джейм. Подъехал Трев на шаткой повозке, запряженной парой хромых лошадей; округлое лицо помощника Ри казалось бледным и испуганным. Повозка была нагружена перевязанными тюками сена.

— Мы устроили внутри углубление, — объяснил Трев.

— Внутрь, — скомандовал Дугхалл. — Быстро.

Перебравшись через внешний ряд тюков, они устроились между своих вещей на щелястом полу, и когда все уселись, Трев сдвинул крайние тюки к середине, а сверху уложил еще несколько связок сена, образовавших над ними нечто вроде кровли.

Телега дернулась, колеса застучали по мостовой, и всех затрясло, колени и локти каждого приняли самое неудобное положение. Им едва хватало места, чтобы свободно дышать.

«Как хорошо, — подумала Кейт, — что нас не очень много». И лишь тут сообразила, что рядом с ними нет Яна.

— А где Ян? — спросила она.

Горестный взгляд, которым ответил Дугхалл, заставил Кейт подумать, что тот погиб. Но бывший посол Галвеев на Имумбаррских островах пояснил:

57
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лайл Холли - Месть Драконов Месть Драконов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело