Выбери любимый жанр

Дочь Клодины - Лейкер Розалинда - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

После минутного колебания Мэг внезапно утвердительно кивнула.

— Но будет лучше, если ты заберешь кольцо назад, пока я не увижу дом, потому что я не могу тебе ничего обещать, и даже после того, как увижу, могу не согласиться.

Ей очень не хотелось расставаться с таким красивым кольцом, и как только она неохотно стала снимать его с пальца, он схватил ее руку и вернул его на прежнее место.

— Не снимай, оставь. Я не боюсь, что ты разочаруешься. Я тщательно поработал над домом, он великолепен. Он будет как новенький, я постараюсь для тебя, вот увидишь. — Он заключил ее в свои объятия и страстно прижался своим ртом к ее губам. И несмотря на ее привычку вырываться при его лобзании, в этот раз она позволила ему ее поцеловать. Она размышляла о событиях, произошедших этим вечером, но когда он начал делать попытки к примирению, она сообразила и быстренько отстранилась от него, убирая его руки от своего тела.

— Хватит резвиться. Я не в настроении сейчас. — После разногласий она всегда говорила суровым, равнодушным голосом, но он знал, что это несерьезно, и не был удивлен отсутствием теплоты с ее стороны, потому что она всегда вела себя подобным образом. Немного расстроившись в душе и пообещав себе, что ее отношение к нему изменится после свадьбы, он поднялся с пола и зажег лампадку.

После того как Боб ушел, Мэг сняла колечко и, привязав его к ленточке, повесила на шею. Она не хотела, чтобы мама или кто-нибудь еще стал расспрашивать ее о кольце, пока она не примет решения. Рано или поздно ей придется выйти замуж, но в данный момент у нее не было никакого шанса выйти за мужчину, которого она на самом деле любила, а что касается Боба, то она считала, что он такой же, как и другие мужчины, но лучше, чем большинство из них.

Но время еще не пришло. Она не была еще готова услышать свое имя в церкви при оглашении имен пары, вступающей в брак.

Медленно она подняла голову и взглянула на балочное перекрытие. «Насколько хорошо вдова слышала, как мы ссорились? Грохот и пронзительный крик, не больше». Их дом был крепкий, а стены плотные, способные хранить секреты.

Мэг снова перевела взгляд на пламя, играющее в камине, рядом с которым она стояла. У нее был секрет. Сегодня ночью страсть, как подсказывала ей интуиция, возникшая не к ней и отвергнутая Люси, арендующей у них комнату, обрушилась на Мэг. В сумерках в прибрежной хибарке, на сухих сетях, под звук морского рева и стук проливного дождя по смоляной крыше, она отдалась Ричарду, которого любила.

Да, она была с ним, но не в его сердце. И он мог больше никогда не прийти к ней снова, но, несмотря на это, она не могла перестать надеяться и ждать.

Когда наступило утро, Мэг отправилась встречать Боба к бальному дому. Обычно она носила шерстяную шапочку или непромокаемую клетчатую шляпу, как у моряков, которую еще называют зюйдвесткой, в которой очень удобно заниматься лодкой и рыбой. А в солнечные летние дни она надевает на голову соломенную шляпку, но сегодня был важный день, Мэг шла туда, где, возможно, она проведет всю свою жизнь, и по такому случаю девушка надела самый лучший свой наряд и праздничную дамскую шляпку без полей. Как только она подальше отошла от морского коттеджа и скрылась с глаз мамы, Мэг сняла с ленточки колечко и надела его на палец.

Боб увидел ее еще издалека, он расплылся в широкой улыбке, расправил свои широкие сильные плечи и гордо откинул голову назад. Она заметила, что он также принарядился, повязал чистый шарфик вокруг шеи и надел праздничное пальто, которое не очень хорошо на нем сидело, но зато книзу расширялось, что было очень модно сейчас. Оцепив его внешний вид своим отточенным взглядом, она еще раз уверилась в том, что он достаточно привлекательно выглядит. Она ни за что не смогла бы терпеть рядом с собой уродливого мужчину, но, слава богу, Боб Купер таким не был.

— Так, начнем, — приказным тоном произнесла она. — Давай посмотрим.

Место, расположенное недалеко от владения Денвиса Корнера, находилось на самой окраине Истхэмптона. Но с расширением курорта поселок стал больше, дороги ремонтировались и прокладывались новые, и Мэг поняла, что этот дом находится не так и далеко от ее соседей или от маленького магазинчика, в котором продавали все: от крупы и муки до шнурков и ботинок, и который ей очень нравился. Так же недалеко он располагался по отношению к берегу моря, и она могла в любое время проходить по лугам семьи Уорвиков.

Коттедж располагался в конце дороги, и когда они дошли до ворот, которые Боб сделал собственными руками, чтобы заменить старые, которые однажды были подожжены каким-то бродягой, она остановилась рядом с ними и оценивающе посмотрела па особняк, а Боб, волнуясь в душе и тяжело дыша, ждал, какова же будет ее реакция.

Коттедж был небольшим, но крепким, время не разрушило целостность толстых стен, но Боб для уверенности все-таки укрепил их, а также отремонтировал крышу с помощью рыбака, который до того, как его привлекла морская стихия, был учеником кровельщика. На окнах установили новые рамы и дверь заменили, в нее вставили новый отполированный медный замок, который смотрелся очень ярко на фоне старой древесины. По всей территории коттеджа трава была скошена, а угли, оставшиеся от костра, говорили о том, что в этом месте Боб сжигал сухие кусты и мусор. Она могла посадить здесь разнообразные овощи, а фруктовые деревья прекрасно смотрелись бы рядом со старой стеной, которая отделяла сад от леса. Не сказав ни единого слова, Мэг отворила ворота, а Боб побежал вперед, чтобы открыть для нее дверь дома.

Они прошли в огромную комнату, в углу которой к стене была привинчена старая кровать. Девушка прошлась по комнате, внимательно осматривая ее, и затем вернулась к нему.

— Ее надо будет убрать, — сказала она, кивнув в сторону кровати, привинченной к стене, тем самым давая ему понять, что одобряет этот дом. — Я не хотела бы, чтобы она занимала место. Ты мог бы перенести ее в другую комнату. Нет смысла что-либо выкидывать. — Она приблизилась к нему и положила руки на его широкую грудь, смотря на него с нежностью и лаской. — Ты правильно сделал, что арендовал этот дом, Боб Купер, ты молодец. Я переехала бы к тебе сюда прямо завтра, если бы была готова выйти замуж, но я хочу пообещать тебе, что так оно и будет.

Он ликовал, его лицо светилось от счастья.

— Как раз это я и хотел услышать от тебя, моя девочка. Ты же не будешь держать меня на крючке слишком долго, не так ли? Я уже плачу арендную плату и уверен, что быстро все выплачу, и тогда все будет в полном порядке.

— Да, это благоразумно. — Она подняла руки и обвила его шею, чувствуя, что он заслуживает какой-нибудь награды, и думая, что смогла бы даже полюбить его, если бы никогда не знала Ричарда Уорвика. — Я скажу тебе, как только буду готова пойти с тобой к алтарю. Может быть, это будет в начале лета или осенью, пока еще не знаю. Время покажет.

Не прошло и недели, как Мэг начала задумываться, правильно ли она сделала, что дала обещание. Его собственническое отношение по отношению к ней и ревность, казалось, стали проявляться в тысячу раз больше, чем когда-либо, он хотел чувствовать, что она принадлежит только ему одному. Он стал возмущаться, когда она вместе со знакомыми рыбаками весело шутила, его лицо все чаще становилось угрюмым и сердитым, когда она продавала крабов и омаров мужчинам-покупателям, постоянно улыбаясь им, блеща остроумием, его требования становились с каждым днем все жестче.

Она поклялась себе, что он не должен никогда заподозрить ее в том, что она любит другого, ведь ей было страшно даже представить, что могло бы тогда случиться между ними, она не сомневалась, что Боб в порыве ревности мог пойти на убийство.

Мэг собирала всю свою волю в кулак, чтобы не смотреть на Ричарда, когда он проезжал по дороге, рядом с которой ей и другим рыбакам разрешалось продавать улов в любой день года. А он только мельком посматривал в ее направлении.

Глава 6

Надежды Люси, связанные с улучшением материального положения за счет преподавания музыки и итальянского языка, рухнули. Ей было интересно, неужели это было связано с адресом морского коттеджа, который она дала в объявлении? Если у людей была хорошая память, тогда они, должно быть, не шли в этом дом из-за его сомнительного прошлого. Но она не могла поменять место жительства, ведь этот дом подходил ей во всех отношениях, поэтому Люси стала думать, чем еще она могла бы заработать, потому что необходимость в деньгах становилась все очевиднее.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело