Выбери любимый жанр

Кодекс «Альтмана» - Ладлэм Роберт - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Смит внимательно прочел страницу до конца. Ничего интересного... Но к уголку документа был подколот конверт. Смит осмотрел его — фирменный конверт компании «Донк и Ла Пьер» с надписью от руки: "Басра. Грузовая декларация «Доваджер Эмпресс».

Наконец-то! Сколько времени прошло, сколько людей погибло... Дрожащими от нетерпения пальцами Смит вскрыл конверт, вынул оттуда одинокий листок писчей бумаги и развернул его.

На листе была запись, сделанная тем же почерком, что и на конверте, но перечня грузов здесь не оказалось. Задыхаясь от гнева, Джон остановившимся взглядом рассматривал текст:

«Ты понапрасну тратил время, Смит. Неужели ты думал, что я оставлю столь важные сведения в таком месте, где их так легко найти? Я уничтожил декларацию. Следующим будешь ты».

Внизу стояли инициалы — РМ. Ральф МакДермид. Беспардонный мерзавец. Он все знал. Откуда?

Подумав об этом, Смит замер и поднял глаза. «Следующим будешь ты».

— Добрый вечер, полковник Смит, — донесся от открытой двери зловещий шепот.

Под потолком кабинета вспыхнули лампы. В дверном проеме стоял Фэн Дунь, его рыжие с белыми прядями волосы блестели в ярком свете. Лицо было мрачным, но на губах играла едва заметная удовлетворенная улыбка. Он держал в руках миниатюрный «узи», целясь в Джона. Мужчины пристально смотрели друг другу в глаза. Фэн махнул рукой. Из-за его спины выбежали четверо вооруженных людей и рассыпались по кабинету.

Глава 26

Воскресенье, 17 сентября

Пекин

Едва слышное тиканье настенных часов отчетливо звучало в ушах Ню Цзяньсина. Наконец куранты отбили получасовой промежуток, и он обвел взглядом свой кабинет в особняке на краю древнего квартала Синь-чэн. Тревога в глазах Филина отражала сумятицу, царившую в его душе. Отправка подводной лодки «Чжоу Эньлай» с приказом следить за американским фрегатом была чудовищной глупостью и преступлением, она до такой степени противоречила интересам Китая, что Ню был вне себя от омерзения и гнева.

Огонь в глазах Ню потряс бы его коллег, привыкших видеть Филина на заседаниях Комитета и правительства сонным и неподвижным. Тот энергичный, бодрый человек, каким он был сейчас, более всего напоминал тигра, выпушенного из клетки. Он расхаживал по кабинету, сопоставляя факты и делая выводы. Вэй Гаофань неплохо маскировал свои намерения, но теперь у Ню не оставалось сомнений в том, что именно он велел выслать подлодку.

Этот глупейший приказ не только дал американцам понять, что китайские субмарины следят за их Пятым флотом, — он значительно повышал опасность катастрофического исхода инцидента с сухогрузом.

Когда майор Пэн высказал свои мысли о Джоне Смите и о возможной причастности Ли Аожуна к рейсу «Доваджер Эмпресс», Ню впервые заподозрил Вэй Гаофаня в коррупции, поскольку Ли был его ставленником и даже пальцем не шевельнул бы без благословения своего покровителя. По всей видимости, они оба рассчитывали нажиться на продаже перевозимого груза. Вэй был отнюдь не первым чиновником Джун Нань Хаи, не устоявшим перед соблазном стяжательства.

Однако отправка «Чжоу Эньлая» выворачивала это предположение наизнанку. Ответ был слишком прост, слишком очевиден.

Сцепив пальцы за спиной. Филин развернулся на каблуках и вновь пересек кабинет. В каждом его шаге звучали гнев и отвращение. Теперь он точно знал, что Вэй и есть неуловимый противник соглашения по правам человека. Он пытался похоронить договор, но этим его измена не ограничивалась. В сущности, Вэй вознамерился спровоцировать инцидент с Америкой, конфликт такого масштаба, что он повернул бы стрелки часов вспять, назад к «холодной войне»... к созданию нового оружия массового поражения, к жесткому контролю над обществом, который привел бы к катастрофе, подобной культурной революции, и к очередной самоизоляции Китайской Республики.

Ню со страхом и гневом осознал истинные цели Вэя: он жаждал не денег, а власти.

В боковую дверь кабинета постучали, и Ню метнулся к ней с живостью, которую трудно было ожидать от шестидесятилетнего человека. Он отпер замок и распахнул дверь перед майором Пэном.

— Входите. Входите же, — нетерпеливо произнес он, жестом предлагая агенту занять место напротив стола.

Майор опустил свое тучное тело в деревянное кресло и нахохлился, словно испуганная птица, готовая взлететь. Ночные вызовы из Шанхая в Пекин всегда действовали ему на нервы. Особенно вызовы членов Постоянного комитета.

Ню продолжал расхаживать по кабинету:

— Каких успехов вы добились в деле американского шпиона и «Доваджер Эмпресс»?

— Весьма скромных. — Пэн вывернул шею, провожая взглядом Филина. — Буря миновала, почти не оставив следов. Мы были вынуждены освободить Ли Аожуна. Он продолжает утверждать, будто бы ему не известно о деятельности зятя и о нынешнем местонахождении дочери.

Ню остановился и пристально всмотрелся в Пэна.

— "Вынуждены освободить"? Почему? Если дело в юридических формальностях, я мог бы...

— Дело не в формальностях.

— В чем же?

— Я полагаю, что генералу Чу задали вопрос о том, насколько правомерно дальнейшее содержание Ли Аожуна под стражей без ареста, — ответил майор, тщательно подбирая слова.

— Обычная практика службы безопасности показалась кому-то странной? Абсурд. Кто задал генералу этот вопрос?

— Полагаю, Центральный комитет.

Ню нахмурился. Чу столкнулся с противодействием ЦК. Положение незавидное. И все-таки генералу следовало известить его об этом приказе. Теперь Ню будет вынужден внимательно следить за генералом, выясняя, на чьей тот стороне.

Ню подавил гнев и раздражение, возвращаясь мыслями к майору. Он мгновенно забыл о нежелании Пэна откровенно высказать свою точку зрения о предмете, не имеющем прямого отношения к его официальным обязанностям. Пэн защищал себя, и это была одна из причин, позволявших ему столь долго сохранять свою должность в министерстве общественной безопасности.

Однако у Ню не было времени размышлять о подобных тонкостях. «Эмпресс» войдет в иракские воды в среду утром. Уже пробило полночь, начиналось воскресенье.

— Вы имеете в виду Вэй Гаофаня? — без околичностей спросил Ню. — Я знаю своих коллег, майор. Рассказывайте. Ваши слова не покинут стен этого помещения.

Пэн нерешительно помялся и наконец осторожно заговорил:

— По-моему, генерал Чу называл именно его. — В голосе майора зазвучала нотка надежды: — Вы хотите, чтобы я опять задержал Ли Аожуна? Я могу поместить его под домашний арест. По крайней мере мы будем знать, где он находится.

— Нет! — тут же выкрикнул Ню и, понизив голос, добавил: — Это неразумно. — Менее всего ему хотелось возбуждать у Вэя подозрения или показать ему, что майор Пэн занят чем-то более серьезным, нежели обычные контрразведывательные мероприятия. — Продолжайте следить за ним, майор. Вы ведь не прекращали наблюдение, верно?

Пэн медленно кивнул, не спуская с Филина встревоженных глаз. Его кивок был таким слабым, что у Ню создалось впечатление, будто бы майор надеется, что он его не заметит. Ню понял это так, что Вэй оказал на генерала куда более мощное давление, чем можно было понять по словам Пэна. Следовательно, майор продолжал наблюдение за Ли Аожуном по собственной инициативе. Генерал Чу не желал знать о том, чем занимается майор, но хотел, чтобы тот продолжат вести расследование.

Ню уже давно понял, в чем причина редкостной удачливости майора. Пэн никогда не нарушал приказы, но переформулировал их так, чтобы они наилучшим образом соответствовали поставленной цели. Сейчас Ню требовалось именно это, и Пэн был поистине незаменим.

— Хорошо, — сказал он и вновь принялся расхаживать по кабинету. — Продолжайте делать в точности то, чем занимались до сих пор.

— Слушаюсь. — Пэн энергично кивнул, сообразив, что Ню велит не упоминать его имя.

— У вас есть еще что-нибудь для меня? — спросил Филин.

— Мы расследовали деловые операции Ю Юнфу, но не обнаружили ничего, что имело бы отношение к полковнику Смиту.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело