Выбери любимый жанр

Дорога в Гандольфо - Ладлэм Роберт - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Хватит! Заткнитесь! – заорал Деллакроче. – Пальцы! Манни! Карло! Дино! Быстро сюда!

Ответом Деллакроче служили только звуки ночного леса.

– Здесь никого нет. По крайней мере, из тех, кто смог бы слышать вас, – негромко заметил Хаукинз.

– Что?.. Пальцы! Где ты, паршивая проститутка? Иди сюда!

Ответа так и не последовало.

– А теперь, мистер Деллакроче, отойдем-ка в сторонку и поговорим, так сказать, наедине…

И с этими словами Хаукинз взял итальянца за руку, которую тот тут же вырвал.

– Мясо! Ауджи! Рокко! – снова заголосил Деллакроче. – Вы слышите меня? Идите ко мне!

– Они все спят, сэр, – дружелюбно произнес Хаукинз. – И думаю, что не проснутся еще в течение пары часов.

– Вы привели сюда полицейских? – вскинул голову Деллакроче. – Сколько их у вас?

Итальянец задавал вопросы с такой скоростью, что они слились у него в одно целое.

– Да нет тут никого. Только я и мой друг адвокат.

– Сколько их? Одному вам не справиться с моими ребятами!

– Но я справился! – возразил Хаукинз.

– Но ведь это мои лучшие ребята!

– Да плевать мне на них, – усмехнулся Маккензи. – Давайте лучше займемся делом!

Хаукинз отвел Деллакроче футов на тридцать в сторону. Они разговаривали ровно четыре с половиной минуты, после чего раздался душераздирающий вопль Деллакроче, разорвавший ночную тишину на дорожке номер шесть:

– Манна-а-агги-иа!

И мафиози тут же упал на ухоженную траву.

Маккензи наклонился и легко потрепал Деллакроче по щекам, приводя его в сознание.

Когда же тот пришел в себя, беседа возобновилась. При этом Хаукинз держал Деллакроче за шею, словно врач, осматривающий пациента.

Но вскоре вновь раздался крик:

– Манна-а-агги-иа!

На этот раз Маккензи сам опустил голову итальянца на траву площадки номер шесть и выпрямился. Вырвавшаяся из-за туч луна осветила застывшего в изумлении Дивероу, который созерцал валявшегося на земле Деллакроче.

«Все правильно, – размышлял тем временем приблизившийся к Сэму Хаукинз. – Не было никакого смысла откладывать это дело дальше, и Дивероу должен обо всем знать. Другого пути нет…»

– Я полагаю, Сэм, – сказал он доверительно, – что это хорошее начало. Мистер Деллакроче готов выписать чек на всю запрошенную у него сумму. «Шеперд компани» заполучила свои первые десять миллионов долларов.

У Дивероу при этих словах дрогнули колени. И Хаукинзу даже пришлось схватить его за руки, чтобы не дать ему упасть. Земля была мягкой, и Дивероу вряд ли бы ушибся, но ему хотелось продемонстрировать тому свою заботу о нем. Генерал по опыту знал, как важно внушить подчиненному, что командир всячески опекает его.

– Черт побери, парень, пора взять себя в руки! Не надо уподобляться этому ублюдку Деллакроче! Это нехорошо, ведь ты сработан из куда лучшего материала!

Сэм бессмысленно ворочал глазами, осматривая озаренную лунным светом окрестность. С его дрожащих губ срывались какие-то бессвязные слова, и только когда он повторил некоторые фразы несколько раз подряд, их можно было понять.

– Секретарь-казначей! Боже мой, я секретарь-казначей-адвокат! Десять миллионов дерьмовых долларов! Столько стоит цемент! Меня же замуруют в бетонную пижаму! Я уже мертвый!

– Да прекрати ты свои стенания! Ты великий юрист, Сэм, и тебе не подобает вести себя подобным образом!

– Лучше бы я никогда не встретился с тобой, проклятый ублюдок! Только этого не хватало в моей жизни! О боже! Этот убийца умер!

– Почти как ты. Я взял тебя…

– Тсс! Бежим отсюда! Я напишу ему письмо, в котором объясню, что ты самый обыкновенный шизофреник, а все это – грязная шутка!

– Мистер Деллакроче знает кое-что и почище, парень! – Хаукинз потрепал правой рукой Сэма по щеке, левой же держал его за шею с такой силой, что Дивероу не мог пошевелиться. – Деллакроче – очень набожный человек, может, даже самый набожный из всех местных итальянцев. И его не очень-то интересует, чем все они зарабатывают на жизнь. Так что это особая статья. Но он знает, что я сказал ему правду. Ты понимаешь меня?

– Да нет же, черт побери! Какое отношение имеет ко всему этому религия? И отпусти наконец мою шею.

– Религия помогает человеку познать истину. Правда, истина может не нравиться ему. Она может не нравиться и его религии, которая в таком случае способна даже отказаться признать ее за истину. Но, поскольку верующий размышляет, он в состоянии отличить истинное от конского навоза. Улавливаешь, что хочу я сказать?

– Конечно же, нет!.. Ой, как болит шея!

– Потерпи, это пройдет. Сейчас же нам надо поговорить.

Маккензи убрал свою руку. Дивероу сразу же попытался убежать, однако Хаукинз сбил его с ног и прижал к земле.

– Я же сказал тебе, парень, что нам надо поговорить! Ты человек смышленый и поймешь, что к чему.

– Вся беда в том, – прошептал, вытягиваясь на земле, Сэм, – что это ты не понимаешь, что к чему! Ты отдаешь себе отчет в том, что ты наделал? Эти ребята, – он сделал движение головой, поскольку его руки были прижаты к земле, – шутить не будут, и просто так мы от них не отделаемся!

– Ты опять преувеличиваешь. Мистер Деллакроче вовсе не собирается тебе мстить, так как слишком хорошо осознает то положение, в котором оказался. Все дело в том, что те деньги, которые лежат на его женевском счету, он украл у своих же собственных подельников.

– Ты уверен в этом? – подозрительно уставился на Хаукинза Дивероу.

– Об этом-то и идет речь в бумагах из архивов «Джи-2». Просто до сих пор никто не собрал вместе все эти документы, чтобы увидеть картину в целом. Думаю, этого и не хотели делать. У Деллакроче достаточно своих людей в Пентагоне из-за его правительственных контрактов и профсоюзных связей. Теперь ты выслушаешь меня?

С явной неохотой, порожденной страхом, Сэм, подчиняясь сложившимся обстоятельствам, кивнул головой. Хаукинз помог ему подняться, и они, покинув площадку номер шесть, направились к возвышавшемуся за ее пределами гигантскому дубу, сквозь листву которого пробивался лунный свет. Подойдя к дереву, Сэм сел, прислонившись к стволу спиной, а Мак опустился на одно колено рядом с ним, напоминая собой офицера, разъясняющего приказ на передовой.

– Помнишь, как две недели назад я сказал тебе о том, что стал задумываться над вещами, которые никогда раньше не приходили мне в голову? Я имел в виду бога, церковь и тому подобное.

– Я помню и то, – несколько меланхолично ответил Сэм, – как заверил тебя, что не буду смеяться над этим.

– И ты правильно поступил. Я много размышлял обо всем этом и совсем не так, как ты, возможно, полагаешь. Мы с тобой, как, собственно, и все остальные, знаем, что девяносто девять процентов коммунистической пропаганды являет собой самое заурядное дерьмо. В нашей же пропаганде на него приходится только от пятидесяти до шестидесяти процентов, так что по этому показателю мы находимся впереди. Но оставшийся от всей этой коммунистической каши один процент заставил меня задуматься. О католической церкви. Понятно, не с точки зрения веры, поскольку это личное дело каждого, во что ему верить. Меня заинтересовал механизм функционирования самой организации. Мне показалось, что в распоряжении этих парней из Ватикана есть одно прекрасное дело, которое им следовало бы несколько расширить. Я имею в виду их инвестиции. Как только курсовая стоимость акций поднимается на два пункта, они зарабатывают миллионы.

– А когда она падает, они их теряют.

– Нет, Сэм, не так, – отрицательно покачал головой Маккензи. – Брокеры вовремя предупредят их о предстоящем понижении. Тем более что, возможно, биржевики и прочая публика находятся под неусыпным оком мальтийского рыцарского ордена. Все это является только частью организации. И никто из этих людей никогда в жизни не будет афишировать свою связь с папой.

– Все это чепуха, Мак.

– Но если так, тогда почему практически все исповедующие католицизм брокеры с Уолл-стрит имеют эти начальные буквы? Тебе известно хоть о какой-нибудь иерархической гильдии, начинающейся с буквы К? Мы знаем Мальту, Лурд… А тут – святые! Рыцари Ассизи! Рыцари Питера, разные там Мэтью… Они занимают целые страницы. И за всем этим просматривается определенный социальный принцип. Чем больше такой работник делает для Ватикана на бирже, тем красивее К после его имени. И Уолл-стрит – только один из примеров. То же самое наблюдается и во всех других местах.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело