Выбери любимый жанр

Дорога в Гандольфо - Ладлэм Роберт - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

– Валяй, Сэм!

– Как будет называться эта компания?

– Я думал об этом. Что ты скажешь о «Шеперд компани»?

– Ничего. Я не знаю, что это означает. Но это не имеет никакого значения: ты волен называть ее как тебе заблагорассудится.

– Мне нравится это название, Сэм!

– Отлично! – Дивероу записал в блокнот название компании. – Ее адрес?

– Объединенные Нации!

– Что? – удивленно проговорил Сэм, глядя на телефонный аппарат.

– Я же сказал, – ответил Хаукинз, – здание ООН.

– Но почему?

– Это символ, Сэм…

– Но ты не можешь пользоваться символическим адресом.

– Почему?

– Ты прав, Мак: ведь я забыл, что ты не собираешься ее регистрировать! Хорошо, а где будут храниться твои депозиты?

– Что?

– Я имею в виду банк, в котором фирма будет держать свои фонды!

– Оставь пока для него свободное место, Сэм! Несколько строк: у нас будет несколько банков.

Карандаш непроизвольно остановился. Но Дивероу заставил себя писать дальше.

– Каковы цели и задачи корпорации?

Хаукинз ответил не сразу.

– Что бы ты мне порекомендовал, Сэм?

Теперь паузу сделал юрист. Его рука отказывалась повиноваться.

– Давай начнем с цели.

– Цель понятно какая: делать деньги! – заявил Хаукинз.

– Но каким образом?

– Предлагая что-то, за что люди готовы платить.

– Ты намерен заниматься производством или торговать?

– Нет, это все не то!

– Маркетинг?

– Вот это уже ближе, Сэм! Давай дальше!

– Что давать?

– Перечисляй!

– Я не специалист по хозяйственному праву, Мак, – признался Дивероу, – но, насколько я помню учебники, целью любой компании является получение прибыли на основе той или иной формы либо производства, либо маркетинга, либо приобретения, либо услуг…

– Постой! Вот это то! – воскликнул Хаукинз, перебивая его.

– Услуги?

– Нет, Сэм, услуги – это хорошо, но я имею в виду предыдущую позицию…

– Приобретение, – выдохнул Дивероу.

– Да, приобретение… Приобретение по одной цене, продажа – по другой, более высокой…

– Ты хочешь заняться маклерством?

– Да, Сэм! Это то, что надо!

Дивероу, сделав пометку в блокноте, заметил:

– Но если ты станешь брокером, то тебе необходимо будет выбрать какой-нибудь продукт, услуги, недвижимость или… Чем ты намерен торговать?

– Предметами глубоко религиозного содержания! – низким и торжественным голосом произнес Хаукинз.

– Ты о чем?

– О предметах.

Сэм глубоко вздохнул, а когда выдохнул, то почувствовал, как у него изо рта неприятно запахло.

– То есть ты хочешь сказать, – спросил он, – что создаешь брокерскую компанию по покупке и продаже товаров, имеющих отношение к религии?

– Можно записать именно так, Сэм! – подтвердил Хаукинз.

– И что же ты намерен приобретать? Предметы религиозного искусства?

– Не совсем так, а то, что звучит еще лучше.

– О боже, что же это такое?

– Предметы, имеющие отношение к религиозному искусству! Неплохо, а? – последовал незамедлительный ответ.

Употреблявшиеся в штате Нью-Йорк бланки для заключения договоров для компаний с ограниченной ответственностью Дивероу позаимствовал у Бартона. И теперь ему оставалось только переписать в них полученные от Хаукинза данные и отдать на перепечатку работавшей в гостинице машинистке. Когда все было готово и Сэм внимательно просмотрел договор, он пришел к выводу, что все выглядело довольно солидно, за исключением пропусков, оставленных для имен акционеров, названий банков, сумм взносов, а также ненормальной фразы: «Маклерские услуги по продаже предметов религиозного искусства».

Но юридически он выглядел так же безупречно, как статья в конституции. И Сэм улыбнулся, поигрывая конвертом, содержавшим всю ту дребедень, которую он собирался отослать Маккензи Хаукинзу. Дела шли нормально. А ему было пора возвращаться в Бостон, к Арону Пинкусу, поскольку его «законотворческая» работа с Ястребом подошла к концу. И вместо предполагаемого Маккензи месяца она заняла всего девять дней.

Тем не менее Дивероу согласился остаться в «Дрейке» еще на день-другой, чтобы дать Хаукинзу возможность убедиться в том, что работа выполнена на должном уровне. А в том, что Хаукинз по достоинству оценит его труд, Сэм не сомневался.

Так оно и случилось.

– Да, Сэм, – сказал юристу звонивший из Вашингтона Хаукинз, – документ выглядит весьма солидно! И, честно говоря, меня удивляет то, что ты сделал его так быстро!

– Общие положения у меня были, – ответил Сэм, – а все остальное – дело техники.

– Ты скромничаешь, Сэм.

– Я не скромничаю, я беспокоюсь, – проговорил Дивероу. – Мне пора возвращаться в Бостон…

– Я прекрасно тебя понимаю, – перебил его Хаукинз таким тоном, что Дивероу сразу же почувствовал боль в животе.

– Послушай, Мак… – начал было он, однако Хаукинз опять перебил его:

– Как я вижу из документов, Сэм, – произнес он, – ты сделал меня президентом компании. Об этом мы с тобой не договаривались.

– Но у меня же не было ни одного другого имени, Мак, – заметил Дивероу. – Я спрашивал тебя о том, кто войдет в руководство корпорации, но ты предложил мне оставить для всех них свободные места.

– А что это за должности – секретарь и казначей? Это что, очень важно?

– Нет, если ты не собираешься регистрироваться.

– А если я все-таки надумаю?

– Как правило, обе указанные должности совмещаются. Следует также учитывать, что в большинстве штатов для заключения договора о создании компании с ограниченной ответственностью необходимы как минимум два солидных партнера.

– А могу я иметь больше, если мне захочется?

– Да, конечно.

– Впрочем, это не важно, Сэм. Я просто хотел знать правила, так, чтобы занять время, поскольку до регистрации дело не дойдет.

Сэму показалось, что голос Хаукинза звучит несколько меланхолически. Может быть, он уже зашел со своей фантазией в тупик? Или стал наконец понимать, что его разбойничье нападение на правила создания корпораций есть самая обычная компенсация отсутствия настоящего решения?

Постепенно Сэм начал расслабляться. Ему даже стало по-настоящему жаль старого боевого коня по имени Хаукинз. «Так, чтобы занять время» означало стремление хоть чем-то заполнить дни.

– Итак, генерал, все в порядке.

– Но, Сэм, ты давно не называл меня генералом.

– Извини, оговорился.

– Я свяжусь с тобой завтра, Сэм, – сказал Хаукинз. – Ты здорово поработал. Советую тебе развлечься сегодня вечером. И помни, что все это пойдет в статью расходов корпорации!

– Что касается тех десяти тысяч, – ответил Дивероу, – то это, конечно, весьма щедро с твоей стороны, однако мне их не надо. Как я тебе уже говорил, я верну тебе все, что останется от тех денег. Правда, теперь к общим расходам надо прибавить еще и те, которые пошли на машинистку и так далее. Да, еще кое-что: я знаю одного советника по инвестициям из Вашингтона…

Закончить фразу Дивероу не успел, поскольку Хаукинз повесил трубку.

Сэм подумал о том, что ему нет никакого смысла отказываться от предложения Хаукинза развлечься этим вечером. И так как он провел в Нью-Йорке не один уик-энд, то прекрасно знал, что лучше всего это сделать в одном из баров для холостяков на Третьей авеню.

Ему в этот вечер действительно повезло, поскольку он подцепил едва достигшую брачного возраста девушку, приехавшую на покорение Бродвея из Омахи, штат Небраска, – родины знаменитых киноактеров Генри Фонда и Марлона Брандо. Она была без ума от юриста, который работал на студию «Метро-Голдвин-Майер», когда не был занят разработкой контрактов для бродвейских театров.

Дивероу был тоже настолько покорен своей партнершей, что провел с нею всю ночь и весь следующий день до вечера с перерывом на еду и болтовню.

Телефон в номере Сэма зазвонил в 9.27, а в 9.29 его напарница пробормотала сонным голосом:

– Сэм, телефон находится с моей стороны…

– Ты очень наблюдательна, – усмехнулся Сэм.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело