Лис Улисс и потерянный город - Адра Фред - Страница 23
- Предыдущая
- 23/93
- Следующая
– И часто такое происходит? – спросил Константин.
– В последнее время – довольно часто, – мрачно ответил Теодор Башенка.
– Ничего, – сказала Мама Башенка. – Мы уже написали в мэрию, в полицию и даже в прессу, самой Катерине – в «Утреннюю правду». Или в «Вечернюю»? Не важно. Все объяснили как есть. Так что скоро нам помогут.
– Как помогут? – поинтересовалась Берта.
– Скажут крысам, чтобы прекратили.
– А-а-а… И крысы послушаются?
– Конечно! Ведь им власти скажут!
Берта ничего не ответила, решив, что сейчас не время бороться с чужой верой в добро и власти.
– Мы пойдем, – сказала она.
– А может, еще чаю? – предложила Мама Башенка. – Как же вы так сразу пойдете после работы?
– Давайте еще чаю! – немедленно согласился Константин, который после помощи Башенкам опять был голоден. Вслед за ним согласились и Евгений с Бертой.
Усталые, но удовлетворенные одержанной победой, все поднялись в гостиную. Берта подошла к окошку и вгляделась в слабо освещаемую редкими фонарями улицу. Силуэты Сабельных гор были уже почти черными. Внезапно лисичка ахнула.
– Константин, Евгений, смотрите!
Кот и пингвин подскочили к подруге. За окном они разглядели одиноко бредущего по улице тигра с трубой в правой лапе.
– Ну и что? – не понял Константин.
– Да вы присмотритесь к нему! – взволнованно призвала Берта.
Друзья присмотрелись. Тигр поравнялся с калиткой, и на него упал свет уличного фонаря.
– Ой! – вздрогнул Евгений. – Это же Флейтист-В-Поношенном-Пальто!
– Вот именно! – ответила Берта.
Константин скептически усмехнулся.
– С чего вы взяли? Он же не в поношенном пальто, а в потертой куртке. И в лапах у него не флейта, а труба.
– Ну и что? – сказала Берта. – Ты на морду его посмотри!
Кот снова пригляделся.
– Хм… А ведь и правда он…
Не сговариваясь, Несчастные бросились к выходу.
– Извините, – на лету бросил Евгений удивленным Башенкам.
Друзья выскочили наружу и огляделись по сторонам. Улица была пуста.
– Где же он? Куда он мог подеваться? – разочарованно спросила Берта.
– Может, он тоже бумажный? – предположил Евгений. – И сейчас повернулся к нам своей задней, плоской стороной?
– Нет, друг мой, – ответил Константин. – Насколько я помню, Флейтист не был бумажным.
– Тогда, может, его ветер похитил? – продолжал генерировать идеи пингвин.
– Нет, мой дражайший соратник, – в тон Константину ответила Берта. – Насколько помнится мне, Флейтист не похож на прекрасную девушку. Он же не я.
На улицу вышел Теодор Башенка.
– Что случилось?
– Мы увидели в окно Флейтиста-В-Поношенном-Пальто, – объяснила Берта. – А он куда-то пропал.
– Ребята, о чем вы? Флейтист-В-Поношенном-Пальто – мифологический персонаж, – тоном наставника заметил Теодор Башенка.
– Угу, – кивнул Константин. – Вот именно его мы и видели.
– Ладно, как скажете, – пожал плечами тигр. – Пойдемте в дом.
Он повернулся мордой к калитке и вдруг изумленно произнес:
– Странно, в почтовом ящике что-то есть. В такой час…
Он вытащил из ящика небольшой конверт, и его изумление возросло.
– По-моему, это вам, – сказал он Берте.
– Нам? – удивилась лисичка, принимая письмо.
Несчастные уставились на конверт, на котором было выведено: «Красивой лисице, ловкому коту и великодушному пингвину».
– Да, действительно нам, – согласилась Берта, вскрывая конверт. Она вытащила листок бумаги и прочитала вслух: «После полуночи приходите в дом Неизвестного Гения. Это очень важно. Искренне ваш, Трубач-В-Потертой-Куртке».
Друзья недоуменно переглянулись.
– И что это значит? – спросил Теодор Башенка.
– Сами не понимаем… – ответила за всех Берта. – Знаете что, мы действительно пойдем.
– Ладно, – кивнул Теодор Башенка. – Всего хорошего. Если будут проблемы – приходите, звоните… Чем сможем, поможем.
– Спасибо. До свидания.
Друзья зашагали прочь.
Теодор Башенка некоторое время смотрел им вслед, а потом ушел в дом.
Чуть позже из щели между калиткой и забором возникла бумажная фигура, напоминавшая не то тигра, не то ящерицу, и неслышно поплыла вдоль улицы к центру города…
Глава 9
Приход ночи
На Вершину опускалась ночь. Если бы кто-нибудь из зверей понимал ее язык, он бы разобрал довольное хихиканье и бормотание: «Ох, и повеселюсь же я сегодня». Вряд ли это заявление вызвало бы оптимизм: как известно, обычно ночь веселится за счет других.
В отличие от жителей Вершины, ночь прекрасно видела Бумажных Зверей и знала, что означает их появление. Ведал это и ветер, без устали обрушивающийся на улицы города. Он ухмылялся и говорил ночи:
«Поглядите-ка, госпожа Ночь, Бумажные Звери! Похоже, горожане включились в опасную игру и даже не подозревают об этом. А ведь я их предупреждал, чтобы не строили город в таком дурацком месте!»
Ночь отвечала: «Вы совершенно правы, господин Ветер. Зато теперь мы с вами хорошенько развлечемся».
«Уж вы-то развлечетесь, моя госпожа, я и не сомневаюсь, – смеялся ветер. – А я понаблюдаю. Ради такого дела я даже отвлекусь от своей любимой мечты о похищениях прекрасных девушек и превращении их в дождинки».
«О, дорогой мой Ветер, вы не поняли. Я не собираюсь ничего делать, я настроена, как и вы, наблюдать. Зверюшки сами все сделают. Я лишь слегка подтолкну их к действиям – одним лишь своим присутствием».
И ночь продолжила нисхождение на Вершину, окутывая город темнотой и легким ароматом безумия, тайн и авантюр.
Живейший интерес ночи, в частности, вызывала гостиница «Два клинка и одни ножны», куда как раз прибыли встревоженные Несчастные.
Как только друзья покинули гостеприимных Башенок, Константин предложил отправиться в дом Неизвестного Гения, но Берта настояла на возвращении в гостиницу, потому что ей необходимо принять душ и переодеться – не может же она явиться на встречу непонятно с кем, не приведя себя в порядок. Деликатный Евгений поддержал лисичку, и Константину, оставшемуся в меньшинстве, пришлось уступить, хотя лично он считал желания Берты сплошной придурью. Вот он почти никогда не переодевается – и что, ему хоть раз помешало это встретиться непонятно с кем? Но друзей этот довод не убедил.
Берта приняла душ, переоделась и уже заканчивала накрашиваться, когда в дверь номера постучали.
– Ну что же вы такие нетерпеливые! – громко возмутилась она, чтобы Константин с Евгением за дверью ее услышали и чтобы им стало стыдно. – До полуночи еще полно времени! Аж два часа! То есть полтора. Час. Но все равно – целый час еще!
В дверь снова постучали, но уже не так уверенно, как в первый раз. Берта нахмурилась. Что-то не похоже на Несчастных. Уж Константин-то точно после ее отповеди стучал бы настойчивей.
Лисичка подошла к двери и распахнула ее. На пороге переминался с лапы на лапу смущенный Бенджамин Крот. В одной передней лапе он держал цветок, в другой – бутылку лимонада.
Берта немедленно надела маску холодного безразличия.
– Дверью ошиблись? – спросила она.
Енот подавил малодушный порыв трусливо сбежать и покачал головой. Берту это не удовлетворило:
– А чем тогда? Гостиницей? Городом?
– Нет. Я к вам.
– А как же конспирация?
– Хвоста не было! Честное археологическое слово!
– Нас не должны видеть вместе, – строго предупредила Берта.
– И не надо, – немедленно согласился Крот. – Я и не хочу, чтобы нас видели. Я бы хотел… хотел… остаться с вами наедине. – Енот окинул Берту восхищенным взглядом.
Лисичка еле заметно усмехнулась.
– Уж не разыгралось ли у вас воображение, господин Крот?
– Нет-нет! Нисколько, уверяю вас!
– Признавайтесь, что вы там себе нафантазировали?
О своих фантазиях Крот мог бы много чего рассказать, но благоразумно решил, что время для подобных откровений еще не пришло.
– Ничего! Честное профессорское слово!
- Предыдущая
- 23/93
- Следующая