Яблоня (ЛП) - "Philo" - Страница 94
- Предыдущая
- 94/205
- Следующая
На следующий вечер Гарри аппарировал ко входу в Малфой Мэнор — на то самое место, куда однажды приходил с Северусом.
Сад был полон людей. Ветви деревьев опутали гирляндами из сверкающих лампочек, а само место прогрели чарами. Народ толпился на парадной лестнице, ведущей в главный холл Мэнор. Два домовых эльфа в расшитых золотом ливреях проверяли разоблачающими чарами пригласительные билеты и самих гостей; Гарри предположил, что ливреи считались чем-то вроде декораций, а не предметами одежды.
Кстати, об одежде… К изумлению юноши, все гости были облачены в маггловские костюмы и вечерние туалеты. Гарри, напяливший лучшую мантию в надежде выглядеть пристойно, решил выкручиваться как удастся. Остальные имели слишком важный вид, чтобы глазеть на него в открытую.
К несчастью, эльфы отреагировали иначе.
Когда настала очередь Гарри, один из домовиков потребовал у юноши приглашение.
— Простите, у меня его нет. Спросите Люциуса, он лично звал меня.
Скосив глаза к длинному носу, эльф презрительно поглядел на Гарри и толкнул своего сослуживца локтем. Оба явно пришли к одинаковому выводу и преградили юноше путь.
— Нет у сэра никакого приглашения, иначе знали бы, как одеваться, — фыркнул один эльф.
— Никогда сэр не бывали на «зимнем» балу, — подтвердил второй.
— Я не видел приглашения, потому что его отослали моему партнеру, — объяснил Гарри. Снейпа втягивать не хотелось, но, похоже, придется.
— И кто же они? — нахмурился старший из эльфов. Столпившиеся позади люди уже начинали ворчать о задержке.
— Северус Снейп.
— Профессор Снейп уже здесь и ни о каком партнере не упоминали, — торжественно объявил эльф помоложе. — Так что убирайтесь, пока мы с Твигги…
— Пожалуйста, спросите мистера Малфоя, — перебил Гарри, и его решительный тон заставил эльфа задуматься. Впрочем, ненадолго. Покачав головой, тот сказал:
— У мистера Малфоя есть дела поважнее, чем бесполезная трата времени на незваных гостей!
— В чем дело? — раздался изнутри ровный голос хозяина; мужчина показался в дверях, сияя обходительной улыбкой.
— Люциус, вашим дворецким не нравится моя одежда и отсутствие пригласительного билета, но я готов спорить, что вы все равно будете рады меня видеть, — соблазнительно мягким тоном протянул Гарри.
— В другой ситуации я бы и слова не сказал, но для бала вы действительно одеты… слишком скромно, — весело заметил Малфой. — Отчего же вы не трансфигурировали мантию во фрак? — удивился он.
Чуть придвинувшись, Гарри обдал ухо собеседника горячим дыханием:
— Мог бы, конечно, но не хотел шокировать ваших гостей. Я… в традиционном наряде, — промурлыкал он.
Что означало — обнажен под мантией.
Гарри увидел, как расширились и потемнели глаза Люциуса.
Юноша повернулся в сторону, где в каменных вазах у широких перил пышно цвели белые и красные розы.
Сорвав белый бутон, Гарри вдохнул его аромат, в то же время глядя на Люциуса, а потом провел над бархатными лепестками рукой и без помощи палочки превратил цветок в шелковый галстук-бабочку.
— Милейшее представление, — пробормотал Люциус, не сводя взгляда с юноши.
Гарри расстегнул две верхние пуговки на мантии, демонстрируя нежную кожу, и надел галстук.
— Одна загвоздка, — глядя на Малфоя сквозь полуопущенные ресницы, признал он, — завязывать не умею.
Люциус подошел ближе, почти прижался к Гарри и взялся за концы галстука. Молодой человек застыл в весьма уязвимой позе, но неожиданно ощутил огромный прилив сил. В раскрытых дверях он увидел…
…Северус стоял на верху внутренней лестницы. Он держал под руку Нарциссу, ищущую мужа.
Светлые волосы Люциуса было легко разглядеть — вот он, рядом с… Черт его побери! Как он посмел?
Как он посмел?!
Безмозглый мальчишка! Еще и флиртует с Малфоем! Ну, если он думает, что Люциус болтает во время… нет уж!
Стоящая рядом Нарцисса замерла.
Снейп отнюдь не собирался становиться сегодня зачинщиком семейной ссоры.
Нет уж!
— Северус, не нужно… — она сжала его руку.
— Еще как нужно! Он просто дразнит меня, Цисс, а я не собираюсь этому потакать!
Снейп бросился вниз по ступенькам.
— Люциус, тебя заждались гости. Позволь-ка, — зельевар перехватил шелковые концы из рук Малфоя.
Гарри с бьющимся сердцем посмотрел в горящие от ярости черные глаза.
В следующую секунду Северус рванул его на себя за ленточки галстука и впился в губы.
Мир исчез. Остался только Снейп: его горячий, отдающий спиртным рот, его запах, жадность, с которой зельевар прижимал Гарри к себе.
Господи, как же хорошо!
Юноша застонал, приникая еще ближе. Северус отпустил один из кончиков бабочки и прижал ладонь к пояснице Гарри, словно хотел слиться с ним воедино.
Молодой человек сходил с ума от желания.
— Северус, дорогой, может, дашь дорогу остальным гостям? А заодно и познакомишь нас? — послышался сквозь окутавшую их дымку удивленный голос Нарциссы.
Гарри неохотно отпустил зельевара и облизнул губы, хранившие вкус возлюбленного. Поднявшийся на ступеньку Северус с высоты проследил за его движением.
Переглянувшись, они чуть кивнули друг другу.
От счастья и ожившей надежды у Гарри едва не подкосились ноги.
Северус потянул его на свою ступеньку, развернул так, чтобы юноша оказался в объятиях зельевара, спиной к широкой груди, и сказал:
— Цисс, позволь познакомить тебя с Алексом Джонсоном. Алекс, — он собственническим жестом скользнул ладонью по бедру молодого человека, — честь имею представить Нарциссу Малфой.
Гарри пожал тонкую руку, протянутую ему. Другой рукой женщины завладел вставший рядом Люциус.
— Рад долгожданной встрече, — искренне, но чуть рассеянно произнес Гарри, думая совсем о другом…
Северус незаметно вжимался в юношу бедрами. И он был возбужден. Изумительно, невероятно возбужден. Гарри пришлось сдержаться, чтобы не зажмуриться и не откинуться назад, в распаляющий жар. Да и с собственным желанием справиться не так-то просто.
— Северус, какой же ты озорник! Даже не упомянул, что Алекс будет с тобой!
"Буду с ним? О, пожалуйста, да!" — подумал Гарри, но вслух сказал:
— Это моя вина. Извините. Явился незваным и неправильно одетым! Я просто не думал, что смогу попасть сюда, но в последний момент планы поменялись. Вы ведь не возражаете?
— Конечно, нет, — улыбнулась ему Нарцисса. — Я счастлива принять всякого, кто производит на Северуса подобное впечатление. Обычно он так сдержан.
Гарри обернулся через плечо и заглянул в темные глаза, чувствуя, как Северус снова чуть толкается бедрами навстречу.
— Простите, если мы поставили вас в неловкое положение, — попросил он, не отрывая взгляда от лица Северуса, и добавил шепотом: — Я скучал по нему.
— Потерпите еще немного. Сначала бал, потом все остальное, — усмехнулась Нарцисса. — Люциус, я искала тебя. Министр Баскинс ждет.
— Тогда пройдем в зал, — с невозмутимым видом предложил Малфой.
Количество гостей в доме поразило Гарри.
— Боже мой, у них так всегда? — спросил он Северуса, пытаясь пробраться сквозь толпу.
— Для званого вечера у Малфоев здесь еще пусто.
Зельевар взял юношу за руку, чтобы не потерять в толчее. Гарри просиял от счастья.
Промчался официант с напитками — на этот раз привлекательный молодой человек, но в такой же ливрее, как у эльфов, — и Гарри, взглянув на Снейпа, взял им обоим по бокалу.
— Вряд ли в шампанское что-то добавили, — жарко шепнул ему на ухо Северус, — на таких вечерах это не имеет смысла. Алкоголь и сам развязывает языки. Больше двух бокалов не пей.
Гарри кивнул. Он не знал, куда они идут; встретив знакомых, Снейп представил юношу, и завязалась беседа.
Такое повторилось еще несколько раз. Среди узнанных обнаружились Себастьян Флайт и Катисмор.
В конце концов Снейп и Гарри оказались у колонны, где можно было укрыться от наплыва гостей. Опустевшие бокалы давно остались на подносе официанта.
- Предыдущая
- 94/205
- Следующая