Выбери любимый жанр

Яблоня (ЛП) - "Philo" - Страница 104


Изменить размер шрифта:

104

Добби склонился так низко, что почти тыкался лбом в колени, но Ими явно была посмелее.

— Что вы хотите сказать?

— Ну… я заметил, вы не пользуетесь палочками… или пользуетесь, но редко? А если да, то делаете ли свои собственные, или покупаете, или передаете по наследству? Какая у вас магия — внутренняя или внешняя? Везде ли она работает? Становится ли сильнее, когда вы у себя, в родном доме, и занимаетесь определенными делами?

— М-м… Зачем вам об этом знать, Гарри Поттер? — поморщилась Ими, глядя ему в лицо.

— Честно говоря, отчасти из любопытства, потому что я пытаюсь лучше понять магию, а еще по другой причине, ради которой я вас, собственно, и пригласил.

— Тогда Гарри Поттеру стоит поведать Ими о ней, — предложила эльфийка.

— Вам известно, что одни волшебники сейчас воюют с другими? — начал юный волхв. — Маги вроде профессора Дамблдора и меня не согласны с идеями Волдеморта и не хотят жить в мире, подчиняющемся его условиям.

— Добби все-все про это знает, — подпрыгнул домовик, — потому-то и пытаться помешать Гарри Поттеру попасть в Хогвартс: злой хозяин Малфой хотеть убить Гарри Поттера для Волдеморта.

— Да, и вел ты себя не так, как подобает домовому эльфу, — строго заметила Ими, и Добби съежился на краешке стула.

— Об этом я тоже собирался спросить, — подхватил Гарри. — Почему домовые эльфы должны исполнять желания хозяев? Вы ведь умные, здравомыслящие существа. Зачем вы взвалили на себя обязанности слуг? Почему не принимаете собственные решения?

Ими откинулась на спинку стула, поудобнее устраивая на коленях круглый животик.

— Вы не знать истории, Гарри Поттер. Домовики жили в лесах и заботились о волшебниках. Но потом они увидели, что маги живут в домах, и им это очень понравилось. Давным-давно домовики заключили с волшебниками сделку: жить в домах, а за это помогать людям. Домовые эльфы очень любят дома, — заявила Ими так, будто это все объясняло.

Гарри задумался. О чем она умалчивает?

— Так домовики привязаны к дому или к его обладателю?

— Ах, догадливый волшебник! — с одобрением закивала Ими. — Многие маги забывать и думать, что домовики повинуются им. Домовики тоже иногда забывать, — сердито заметила она.

— Подождите, — растерялся Гарри, — но, если Добби привязан лишь к дому, а не к хозяину, почему он вел себя плохо, пытаясь помешать мистеру Малфою?

— Он провиниться, но не поэтому, — нетерпеливо произнесла Ими. — Он поставить жизнь волшебника под угрозу! Это очень плохо! Очень!

— Вот оно что, — протянул Гарри. — А если я спрошу, согласны ли вы — сами, без уговоров — воевать с нами против Волдеморта, то вы не сможете? Даже если захотите?

Ими раздраженно вздохнула и щелкнула пальцами. В воздухе появился поднос с чайным сервизом. Старушка подняла палец. Три чашки сами наполнились чаем, молоком и сахаром (Гарри заметил, что домовики потребляют огромное количество сладкого) и разлетелись к собравшимся.

— Вы, маги, такие простодушные, — сказала Ими, шумно выпив чай и похлопав ушами. — Добби подвергнуть риску жизнь волшебника, которому хотел помочь; это очень неправильно! Особенно когда он проклясть метлу Гарри Поттера! — она гневно посмотрела на домовика, который совсем скрючился и пытался стукнуться головой о спинку стула, но та была обтянута плотной тканью, которая смягчала удары, да и Гарри, увидев его попытки, беззвучным заклинанием придал набивке дополнительный объем.

— Значит, вы сможете воевать, если захотите? — повторил юноша.

— Мы не привыкли воевать, — отрезала Ими.

— Но защищать дом вы согласны?

— Домовые эльфы уже много веков охраняют свои дома, — гордо ответила Ими. — У нас это замечательно получается!

— И хогвартские домовики тоже согласятся?

— Если Гарри Поттер попросит, Добби будет и защищать, и нападать! Какая честь — воевать рядом с вами, Гарри Поттер, сэр! — энергично затряс ушами домовик.

— Это для меня честь, Добби, — сражаться рука об руку с тобой и другими домовыми эльфами, — искренне сказал Гарри. — Я не хочу подвергать вас опасности. Не знаю, станет ли жизнь домовиков лучше, если Волдеморт победит, поэтому ума не приложу, чем завлечь вас на свою сторону…

— В самом деле, — возразила Ими, — одно то, как вы с нами разговариваете, — великий почет, Гарри Поттер. Большинство магов предпочитает не помнить о нашем существовании.

Гарри пристально взглянул на старушку.

— Мне кажется, домовики частенько этому способствуют, — заметил он.

— И снова вы правы! — хихикнула Ими. — Мы не хотим, чтобы волшебники вмешивались в наши дела!

Гарри улыбнулся и налил ей и Добби еще чаю.

— Теперь, когда вы знаете, почему я любопытствую, не расскажете ли мне немного о своей магии?

Гермиона подошла к теплице. Увидев в запотевшее стекло работающего Невилла, она постучала и, войдя, быстро притворила за собой дверь, чтобы не выпустить из помещения тепло. Началась метель, и крупные снежинки усеивали мантию девушки.

— Невилл, — тихо позвала она.

— Одну минуту, — ровно отозвался юноша, не отрываясь от работы.

Гермиона смотрела, как он пересаживает растение, умелыми пальцами распутывая корни, как бережно опускает его в горшок побольше и засыпает свежей землей. Утрамбовав чернозем и водрузив горшок на один из огромных столов, освещенных зачарованными лампами, Невилл вытер руки старым полотенцем, повесил его на гвоздь и обернулся к Гермионе.

— Что случилось? — вежливо, но без особого интереса спросил он.

У Гермионы пересохло во рту. Девушка облизнула шершавое небо языком.

— Я хотела извиниться… — начала она.

Прыснув, Невилл подхватил следующий цветок.

— Не стоит извиняться: ты лишь высказала то, о чем думают все.

— Не все, между прочим, — изумилась безразличию в его голосе девушка.

— Только не говори, что я тебе нравлюсь. Я не поверю, — безмятежно объявил Невилл, вынимая цветок с осторожностью, в отличие от легкости, с которой только что таскал тяжелую фаянсовую посудину. Корни растения оказались ядовито-фиолетового цвета.

— Гарри сказал, что ты красавец и что он волнуется о том, насколько привлекательным тебя может найти… его партнер.

Горшок грохнулся на пол.

— По-моему, у них и без меня забот полон рот, — залившись краской, сказал Невилл. — И не только забот, — тихонько прибавил он.

— Так я же не говорю, что они зовут тебя присоединиться, — теперь уже и Гермиона вспыхнула, чувствуя, как сладко засосало под ложечкой. Вот бы было потрясающее зрелище! Черт возьми! Тогда-то девушка впервые и взглянула на Невилла в ином свете. До чего хорош: широкоплечий, мускулистый… стройные ноги, обтянутые выцветшими джинсами, крепкие бедра, из-под закатанных рукавов выглядывают сильные, покрытые темными волосками руки, грудь с заметной в вырезе рубашки порослью… теперь Гермиона ясно видела, что имел в виду Гарри. Невилл вырос. К собственному удивлению, девушка почувствовала, как, даже несмотря на жару теплицы, твердеют соски, и порадовалась, что мантия на ней — свободного кроя. Гриффиндорка поплотнее закуталась в одежду и потянула за ручку двери, стремясь укрыться не только от духоты, но и от собственных мыслей.

— В общем, извини, я была неправа, — резко ответила Гермиона и исчезла.

Невилл, сжимая в руке поникший цветок, посмотрел ей вслед и пнул носком ботинка валяющийся на полу черепок.

Интересно, как скоро он начнет понимать женщин?

Позднее, лежа в постели, Гермиона мучилась сомнениями о том, правильно ли поступила. Что бы произошло, не будь она такой трусихой? Если бы подошла к Невиллу вместо того, чтобы уйти? Если бы осмелилась поцеловать его? Каков он на вкус? Чем от него пахнет? Полевыми цветами? Горячим ароматом влажного чернозема? Путом и страстью?

Рон наслаждался жизнью, как никогда раньше. Расписание, состоящее из обильного питания, квиддича и секса, его вполне устраивало. Юноша продолжал расти и перемахнул уже за шесть футов; к тому же, не забывая несколько раз в неделю заглянуть в устроенный Гарри спортзал, он обзавелся отличной фигурой.

104
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Яблоня (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело