Выбери любимый жанр

Все дело в любви - Шелдон (Шелвис) Джилл - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Ты наша… — тихо сказал Форд девочке. — Ты наша малышка.

Глава 11

Всегда говори правду, и не придется запоминать, кому и что именно ты сказал.

Тара Дэниелс

До этого момента Форд планировал вытащить Тару на морскую прогулку, а потом сжечь несколько лишних калорий.

Активным движением их обнаженных тел.

Это было бы кульминацией дня.

Но все изменилось с того самого момента, как на него своими зелеными глазами посмотрела Миа… Он почувствовал боль, как будто что?то сжалось у него в груди.

Много лет он думал о ребенке, которому они с Тарой дали жизнь.

Долгих семнадцать лет.

И все эти годы он мечтал, что их ребенок благополучно вырастет и в один прекрасный момент покажется на ступенях его дома.

Боже, в этот момент он ничего не помнил из прошлого: ни то, как о его парусник бились двенадцатиметровые волны, грозившие расколоть его судно пополам, ни то, как стоял на олимпийском пьедестале, принимая медаль во славу своей страны, — ничего.

Тара, взволнованная, не могла оторвать глаз от Миа, глаза затуманены слезами.

— Ты такая красивая, — прошептала она.

Миа взглянула на нее, робко и оценивающе.

— Я похожа на тебя.

— Не так, как похожа на…

Они обе повернулись к Форду.

Теперь на него с меняющимися эмоциями смотрела женщина, которую он любил с болезненным отчаянием, и дочь, о которой он мечтал, и это подействовало на него словно удар кулаком в солнечное сплетение.

— Могу я обнять тебя? — спросила Тара свою дочь.

Миа нерешительно кивнула, но поздно: оба они заметили, что она колеблется. Тара и Форд почувствовали неловкость. Миа быстрым движением обняла Тару. Затем Форда, и для него оказалось сюрпризом то, что Миа неловкости вовсе не чувствовала. Волнение, напряжение, но не пересиливание себя. И обнимая эту хрупкую красивую девочку, которая была его — Боже мой — дочерью, он закрыл глаза.

— Как ты нашла нас?

Миа отодвинулась, нервно переступив с ноги на ногу, но голос ее при этом не дрожал.

— Я думала, что все расскажу вам, после того как меня наймут на работу.

Смело. Напористо. Должно быть, эти качества она унаследовала от них в двойной дозе, подумал Форд.

— У меня только семь недель, — сказала Миа, и Тара прижала руку к груди, словно боялась, что из нее выпрыгнет сердце.

Форд понял ее состояние. Черт, да он чувствовал то же самое. В детстве у Миа были проблемы с сердцем: слабый клапан требовал хирургического вмешательства. Тара и Форд знали об этом только потому, что мать Тары выписала очень много счетов на медицинские услуги, взяв вторую закладную на гостиницу, — это они обнаружили уже после смерти Фиби.

— Что случилось? — спросила Тара у Миа с волнением в голосе. — Опять твое сердце?

— Нет. Просто я учусь в школе в Испании по обмену, и уеду туда на девять месяцев.

— О, — выдохнула Тара с видимым облегчением.

— Так как твое здоровье? — спросил у Миа Форд. — Все в порядке?

— Ну да, страшнее простуды за последние пару лет ничего не было.

— Замечательно, — сказала Тара. — А твои родители не против? Не против того, что ты приехала встретиться с нами?

Миа опять смутилась.

— Ну, они хотели приехать вместе со мной, — призналась Миа, — чтобы убедиться, что меня хорошо примут, но я должна была сделать это сама. — Какое?то странное выражение появилось на ее лице. Она занервничала. Как будто заняла оборонительную позицию.

И было что?то еще, заметил Форд. Произнося эти слова, она обращалась только к нему, а не к Таре. Как будто обижалась на Тару, которая бросила ее, а не на своего отца.

Хуже того: посмотрев на Тару, он понял, что и она обо всем догадалась, и ему стало жаль ее. Форд почувствовал, что Тару мучает чувство вины, и сердце его сжалось.

— Родители знают, что я ищу работу на лето, — сказала Миа. — Они согласились, чтобы я прокатилась от Сиэтла до Лаки?Харбора и обратно. Если, конечно, получу работу.

Хорошо придумано. И опять гены.

— Я возьму тебя на работу, — сказала Тара мягко. — Если это то, чего ты хочешь, — работать на меня.

— Правда? — порывисто спросила Миа, обнаружив свою эмоциональность и ранимость.

— Конечно, — подтвердила Тара.

— Но… вы не знаете, что я умею. Не знаете… меня.

— Все в порядке, — тихо сказал Форд. — Не беспокойся об этом.

Миа повернулась к нему, с жадностью изучая его лицо.

— Я нанимаю тебя, — продолжала Тара. — И научу тебя делать все, что нужно. А потом, в конце лета, ты сможешь написать уже настоящее резюме, где укажешь имеющийся опыт работы.

— Спасибо, — ответила Миа, выражение ее лица смягчилось. Стало не таким взрослым. — И не волнуйтесь: я очень организованная и знаю основы планирования. Родители говорят, что я дотошная, и они правы.

Тара посмотрела на Форда, заставив улыбнуться.

— Кажется, я больше похожа на вас, — сказала Миа, глядя на Форда.

Тара отвела взгляд, и Форд почувствовал непривычное чувство беспомощности, не зная, как устранить пропасть, возникшую между матерью и дочерью.

— Простите, мисс Дэниелс, — окликнул Карлос из дверей домика на пристани. Он был в потертых джинсах и футболке, которая рекламировала какой?то магазин серфинга на Кабо. Его темные волосы торчали в разные стороны, в ушах и брови — пирсинг. Он мыл окна прямо под лучами солнца, так что его руки и лицо были покрыты капельками пота.

— Вам звонят.

— Спасибо, Карлос, — ответила Тара. — Можешь спросить, что им нужно?

Мальчик кивнул, его взгляд упал на Миа.

— Миа, это Карлос, — представила их друг другу Тара. — Он тоже работает в гостинице.

Карлос улыбнулся, в его взгляде Форду почудилась подростковая озабоченность. Новые эмоции захлестнули Форда с головой.

Ему хотелось по?отцовски защитить дочь!

Это было смешно. Черт побери, когда он был таким же, как Карлос, точно так же смотрел на Тару. Он не ограничился одним таким взглядом и позволил себе намного больше.

— Надо пересадить саженцы, — сказал Карлос Таре. — Вы говорили, что это работенка для двоих, но все заняты, так что…

— Я могу помочь, — проговорила Миа высоким голоском.

— Нет! — выпалили одновременно Форд и Тара. Форд вздохнул с облегчением. Они все уладят. Он уже был готов убить Карлоса, взглянув на Тару, увидел, что она сердится.

К счастью, до того как кто?то из них ляпнет какую?нибудь глупость, живот Миа заурчал.

— О, милая, — воскликнула Тара. — Да ты голодна! Пойдем, пойдем в гостиницу! Я накормлю тебя завтраком.

— Но как же рассада? — напомнила Миа, все еще глядя на Карлоса.

— Может быть, позже, — ответила Тара.

«Намного позже, — подумал Форд. — То есть никогда».

Тара повела их на кухню. Всех, кроме Карлоса. Его отправили в город с поручением. Усадив Миа за стол, она начала выкладывать продукты из холодильника, пока на столе не образовалась целая гора еды.

— Чего ты хочешь? Омлет? Оладьи? Французские тосты? У меня есть…

— Не важно. — Миа и Форд смотрели, как, занятые работой, мелькали руки Тары. — Что угодно. Хотела спросить о вас двоих. Вы… вместе?

— Овощи или сырный омлет? — Тара отчаянно пыталась сменить тему разговора. — С беконом или свежими фруктами?

— Отлично. — Миа в нерешительности посмотрела на Форда. — Она что, всегда такая? — прошептала она.

Сумасшедшая? Да. Частенько.

— Просто она любит готовить.

Миа кивнула, проглядела газету, которую оставили на столе.

— Это все правда?

Форд посмотрел через ее плечо.

— Что?

Миа указала на статью на первой странице и прочитала:

— «Ноздря в ноздрю идут пара жеребцов Лаки?Хар?бора за право обладать сердцем Тары Дэниелс. Кому из этих жеребцов достанется приз на финише? Милашке из Национальной ассоциации автогонок на серийных автомобилях Логану Перришу или участнику парусных регат и просто горячему парню Форду Уокеру? Люди, без фотофиниша здесь просто не обойтись! На фейсбуке уже началось голосование. Делаем ставки, не жмотимся: все выигранные средства пойдут в фонд педиатрического центра. Голосуйте прямо сейчас!» — Миа подняла глаза и уставилась на Форда и Тару. — Это о вас, ребята?

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело