Выбери любимый жанр

Лучший из лучших - Хорст Патриция - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

«Если», не «когда»… Конечно, она обратила внимание на то, что он сказал «если», ясно давая понять, что на нечто подобное той ночи ей рассчитывать нечего.

— Не думаю, что для меня это имеет значение. — Лорена раздраженно выдернула руку и добавила: — Прошлая ночь стала для меня полной неожиданностью, но больше такого не повторится.

— Полностью с вами согласен. Посмотрите, Лорена, мы уже над океаном. Сейчас будем снижаться. Поднимите лучше ваше кресло.

— Спасибо за инструкции, но я справлюсь и без них.

Оба замолчали. Лорена пыталась догадаться, о чем Ник думает, но он слишком хорошо скрывал свои чувства. Интересно, он этому научился в полиции или какая-нибудь женщина была тому причиной? Может, бывшая жена?

Они арендовали в аэропорту «мерседес» и без труда добрались до «Мариотта» на берегу Атлантики, где Ник забронировал номера. Лорена приуныла, когда узнала, что их комнаты не только не соседние, но даже на разных этажах. Она едва успела распаковать чемодан, когда позвонил Ник.

— У меня есть новости. Поговорим за обедом. Спускайтесь вниз через полчаса. Прогуляемся по берегу, поищем какой-нибудь уютный ресторанчик. И можете не наряжаться, поедим без церемоний.

Ресторан нашелся неподалеку. Толстый повар-итальянец готовил на огне мясо и рыбу прямо на глазах у посетителей. Официант, тоже итальянец, поставил на стол большой кувшин с красным вином и принял у них заказ.

— Итак, — сказал Ник, — вот вам моя сенсация. Завтра в шесть мы приглашены к мистеру и миссис Уоррен на коктейль. Я разговаривал с самой хозяйкой дома.

Лорена так удивилась, что даже забыла, что собиралась обидеться на Ника. Несмотря на его слова, она успела принять душ и надела лучшее привезенное с собой платье, плотно облегающее ее стройную фигурку, маленькую шляпку и крупные золотые серьги. Она придирчиво осмотрела себя перед выходом и осталась довольна собой. А Ник даже не обратил внимания…

— На коктейль? — ахнула она в изумлении. — Как вам удалось?

— Я сказал, что мы дядя и тетя их внука, в городе на отдыхе и хотели бы повидаться с ними.

— Дядя? Вы?

— Почему бы и нет? Это роль, с которой я прекрасно знаком — у меня племянников и племянниц больше, чем пальцев на руке. Не думаю, что нас приняли бы с такой же радостью, представься я отставным полицейским, пытающимся найти и засадить за решетку ее приемного сына.

— Да, вряд ли… Значит, на завтрашний день мы — брат и сестра? — спросила Лорена и отпила глоток вина.

— Нет, на завтрашний день мы — муж и жена.

— Не уверена, что мне это понравится, даже на один день, — небрежно откликнулась Лорена, подавив волнение от одной мысли о возможности таких отношений между ними.

— Конфетка, попробуйте взглянуть на дело с практической точки зрения. Я не все знаю о вашей семье и о совместной жизни Грейс и Дугласа. Люди же склонны задавать немало вопросов, особенно если неожиданно появляются посторонние и заявляют, что разыскивают пропавшее дитя. Я не могу рисковать, играя роль члена семьи, но вполне убедительно способен изобразить новоиспеченного супруга, который еще не очень хорошо знаком со всеми тонкостями семейных отношений и в трудной ситуации обращается за помощью к своей маленькой женушке.

— Да, в этом есть свой резон.

— Конечно, есть. — Ник с видом крайнего самодовольства положил в рот маслину, неторопливо прожевал ее и продолжил: — Кроме того, пожилые люди всегда питают слабость к молодоженам. Главное, оставьте все разговоры мне. Вы ведь не хотите, чтобы мы испортили первый крупный прорыв, наметившийся в этом деле, не так ли?

— Значит, я должна играть роль приветливой дурочки, которая улыбается, глядит в рот мужественному супругу и не может самостоятельно связать двух слов?

— Чуть не забыл сказать: вы просто прелесть, Конфетка. Показывайте почаще ваши дивные ямочки на щеках и делайте вид, будто без ума от меня, и все пройдет прекрасно. Да, кстати, нам лучше завтра принарядиться. Люди, которые держат дворецкого по фамилии Смит, вряд ли принимают гостей в джинсах и футболках. Вы захватили с собой платье, в котором можно показаться в приличном обществе, не ударив в грязь лицом?

Намек был обидный. А ведь она так старалась…

— Если и нет, то до шести часов я успею посетить «Диллард» и исправить эту ошибку. Другое дело, есть ли у вас, чем потрясти миссис Уоррен.

— Постараюсь вас не осрамить, — сказал Ник. — Но взамен вы должны отказаться от ваших дурных привычек. Вы можете испортить впечатление, которое мы будем пытаться произвести, если будете гневно сверкать глазами на вашего преданного супруга. Вам надо улыбаться и делать вид, что вы готовы целовать землю, по которой я ступаю. Справитесь?

Это-то самое простое, подумала Лорена. Трудно только все время помнить, что это лишь игра.

— Если только вы не будете провоцировать меня, — сказала Лорена вслух.

— Вы уверены?

— Абсолютно уверена!

— В таком случае, я надеюсь, вы не будете возражать, если мы проведем маленький эксперимент. — И Ник с невинным видом подлил вина в их бокалы.

— Эксперимент? Какой эксперимент? — Ей решительно не понравился этот его на редкость честный взгляд.

— Ничего трудного или противозаконного. Обычный тест для новобрачной. Давайте начнем с самого простого. Где вы познакомились с вашим мужем, миссис Тэрренс?

— О, это простой вопрос. Я поехала за ним в Аризону…

— Вы поехали в Аризону, чтобы найти себе мужа? Право, это немного странно, миссис Тэрренс.

— Нет, я поехала не за этим. Перестаньте сбивать меня.

— О, извините меня. Продолжайте, пожалуйста, только не говорите, что отправились на поиски экс-копа, чтобы нанять его для розыска похищенного племянника. Нас выставят за дверь, едва вы произнесете эти слова.

— Ну хорошо, я поехала, поехала…

— Ладно, оставим это. Как давно вы знакомы?

— Четыре дня.

— И уже женаты? Однако вам уж очень не терпелось, миссис Тэрренс!

— Ну, тогда четыре месяца.

— А где же вы все-таки познакомились?

— Н-не знаю. В Сан-Франциско?

— Я думал, что вы провели последний год в Европе?

— О, в таком случае… в таком случае мы встретились в Испании, в Барселоне. Довольны?

— Не надо злиться, дорогая. Мы только хотим познакомиться с нашими родственниками из Калифорнии. Ваш муж младший из пятерых детей?

— Нет, старший из четверых.

— Правда? И все такие же красавцы, как и он?

Лорена чуть не поперхнулась вином.

— Нет, на самом деле он гадкий утенок, только не говорите ему, что это я открыла вам тайну.

— И все они пошли работать в полицию?

— Нет, только мой муж.

Ник резко хлопнул ладонью по столу.

— Довольно! Вы ответили правильно только на один вопрос.

— Нет, на три! Вы действительно старший из детей, вы не можете доказать, что самый красивый, и вы сами мне говорили, что только вы стали полицейским.

— Достаточно того, что вы проболтались о полиции. В свете этого остальные ошибки уже не принципиальны. Незнакомые люди обычно не склонны к доверительным беседам с полицейским, даже бывшим.

— Я не подумала об этом. Наверное, это не лучшая идея — прикинуться молодоженами. — Лорена удрученно откинулась на спинку стула.

— Это хорошая идея, если только вы предоставите мне вести беседу.

— Врать, а не вести беседу, хотите сказать.

— Назовем это приукрашиванием правды.

— А вдруг Кросс с Аланом прячутся у них? Тогда наши расспросы заставят их намеренно сбить нас со следа?

— Если мы не возбудим их подозрений или не покажемся им внушающими угрозу, все будет прекрасно. В противном случае Смит проводит нас к входной двери еще до подачи напитков.

— Какую угрозу? Я не собираюсь прятать в чулках кольт!

— Я имею в виду не эту угрозу, Конфетка. Они должны чувствовать себя с нами доверительно, а для этого нам надо сыграть роль четы Тэрренс без сучка и задоринки. У нас немного времени до завтрашнего дня, так что предлагаю начать репетировать прямо здесь и сейчас.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело