Выбери любимый жанр

Страсть по объявлению - Сэндс Линси - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Послышался сдавленный смешок. Элви с тревогой посмотрела в затылок Эдварду. Если у него есть возможность помешать ей добраться до супермаркета и он сейчас пользуется этим... И ведь действительно!

Услышав, как хмыкнул итальянец, она повернулась к нему.

— Что такое?

— Ничего, — быстро ответил Алессандро, а затем спросил: — А что вы обо мне думаете?

— Я вас не знаю. — Элви пришла в замешательство.

— Ну конечно, не знаете, — пробормотал он, выжидательно глядя на нее.

Покачав головой, Элви посмотрела через ветровое стекло, чтобы определить, сколько им еще ехать. Но все мысли крутились вокруг его вопроса. Что она может думать о нем? Пока ничего определенного. Он очень хорош! А его глаза! Она ни у кого не встречала таких золотисто-карих глаз. Красивых, почти как у Виктора.

Элви перевела взгляд на Харпера. Он тоже был хорош собой с этими белокурыми волосами и серебряно-зелеными глазами. Все четверо мужчин, сидевших в машине, казались чрезвычайно привлекательными. Но Виктор нравился ей больше других. Она не смогла бы объяснить почему, да и не хотела ничего объяснять. Кстати, они доехали до магазина... Наконец!

Но тут Эдвард миновал супермаркет и поехал дальше.

— Здесь! — наклонившись вперед, крикнула она. И снова вскрикнула от неожиданности, потому что Эдвард резко стукнул по тормозам. Всех швырнуло вперед.

На какой-то миг в машине повисла тишина, а потом Эдвард медленно повернулся к ней и облил ее ледяным взглядом.

— Мисс Блэк, в будущем постарайтесь не кричать на ухо водителю. Это слишком действует на нервы.

— Извините, — промямлила она. При желании Эдвард, оказывается, мог быть пугливым.

— Она права. Вернись назад, — произнес Виктор резким, командным тоном, и Эдвард подчинился. Хотя Элви заметила, как он раздраженно скривился.

Ей стало спокойнее, когда он отвернулся и прекратил сверлить ее взглядом. Переведя дыхание, она благодарно улыбнулась Виктору, потом повернулась и глянула на Алессандро, когда он легко похлопал ее по руке.

— Так я нравлюсь вам или нет? — спросил он с усмешкой, встретившись с ней глазами.

В полном смущении Элви таращилась на него, затем проследила, куда он указывал ей взглядом, и поняла, что когда Эдвард резко тормознул, она инстинктивно вцепилась рукой в колено Алессандро. И все еще продолжала держаться за него.

Тихо охнув, она отпустила колено, чтобы сообразить, что другой рукой она цепляется за колено Виктора. Пришлось отпустить и его и сложить руки на груди. Теперь она сидела, глядя вперед, на наплывающую вывеску супермаркета, как на свет маяка в ночи.

— Чизкейк, шоколад, мороженое, — бормотала она. По сравнению с этим все остальное было не важно.

Глава 8

— Оказывается, она не шутит. Непредвиденный случай — это всего-навсего чизкейк, — словно не веря себе, сказал Эдвард, наблюдая, как Элви нерешительно топчется у стойки с тортами.

— Она ничего не ела пять лет, — произнес в пространство Виктор, стоя рядом с ней и с интересом рассматривая выставленные торты.

— Почему? — спросил Харпер.

— Она не знала, что ей можно есть все, — рассеянно ответил он.

— Как такое возможно? — ужаснулся Алессандро. — Кто ваш наставник, сокровище? Я бы сказал ему пару ласковых. Оставить вас в полном неведении...

Элви не слушала его. Она не представляла, о чем Алессандро может говорить с таким гневом. Какой-то наставник! И в такой момент! Разве он не понимает, что ей сейчас хочется поесть?

Она так торопилась, что, вылезая, чуть не выпала из машины. Хорошо, Виктор поддержал ее. Выдохнув «спасибо», она заторопилась ко входу в магазин, предоставив мужчинам самим решать, идут они за ней или нет. Было уже поздно, в магазине бродили редкие покупатели. У дверей, словно дожидаясь ее, выстроилась колонна свободных тележек.

Подхватив одну из них, Элви чуть ли не на бегу покатила ее в дальний конец зала. Немногочисленная группка продавцов, которая раскладывала товар на витринах, проводила ее взглядами. Их интерес удвоился, стоило им понять, кто перед ними. Проходя мимо, Элви выдавила улыбку, осознав, что так удивило их: она пришла за покупками, как обычный человек.

Элви добралась до нужной стойки, намного опередив мужчин, но когда они присоединились к ней, она все еще не могла решить, что же ей взять. Это была серьезная проблема: все-таки первый раз за пять лет. Она надеялась, что вкус у торта остался таким же.

Пришедшая в голову мысль заставила задуматься. Теперь она по-другому воспринимает вкус крови. А что, если и с пищей произойдет то же самое? Пока она была живой, кровь казалась ей противной, отдающей медью, а сейчас — замечательной. Вдруг еда, которая казалось ей тогда отменной, окажется пресной или вообще безвкусной?

Нужно попробовать, решила она. Она ничего не станет покупать, если это не принесет радости, чтобы потом не сидеть и не созерцать еду с похоронным видом. Значит, нужно устроить пробу. Но как?

— Элви? — озабоченно спросил Виктор, становясь рядом. — Все в порядке?

— Мне кое-что нужно, — тихо ответила она.

— Что именно?

Она поневоле обратила внимание на то, как осторожно Виктор с ней заговорил, как будто обращался с бешеным животным... или с сумасшедшей.

Но она была слишком занята своими мыслями, чтобы переживать по этому поводу. Вдобавок он явно не в силах ее понять. Того, что она — женщина, которая вообще ничего не ела в течение пяти лет. Пять лет! Это одна тысяча восемьсот двадцать пять дней. В общей сложности больше пяти тысяч четырехсот семидесяти пяти пропущенных завтраков, обедов и ужинов. Этой зимой исполнится уже шесть лет! Через какие-то пару месяцев! Сколько раз она не ела, если быть точной? Элви попыталась подсчитать общее количество в уме, потом бросила ненужную затею. Тогда она не ела. Теперь будет есть. Теперь она превратилась в женщину, у которой появилась определенная цель.

— Я могу вам чем-нибудь помочь, Элви?

Она подняла голову и узнала молоденькую блондинку со свежим личиком, одетую в форменное платьице кондитерского отдела, — Дон Джоффрис, внучку своей подруги.

— Да, моя дорогая, — оживилась Элви. — Мне нужен маленький кусочек на пробу.

— На пробу? — переспросила Дон и озадаченно уставилась на нее. — Вы хотите сказать, что будете есть?

— Совершенно верно. Эти джентльмены уверяют, что мне можно есть. Но я сначала хочу убедиться...

Она вдруг замолчала, увидев за спиной у девушки приближавшуюся к ним пожилую женщину.

— Миссис Ричи? — удивилась она и глянула на наручные часы. Была полночь. Время, когда, по ее мнению, дама в таком возрасте уже давно должна находиться в своей постели. Леоноре Ричи было за восемьдесят. — Что вы делаете здесь так поздно?

— Страдаю бессонницей, дорогая, — невозмутимо ответила та. — Ложусь в девять, встаю в два, а потом ищу, чем бы заняться. Я вдруг обнаружила, что это самое лучшее время ходить в магазин. Народу никого... Как правило, — добавила она с улыбкой и оглядела мужчин, окружавших Элви. — Я так понимаю, это твои ухажеры?

— О да, — покраснела Элви и быстро познакомила всех. Миссис Ричи ласково приветствовала мужчин:

— Малыш Тедди рассказал мне о вас, мальчики. Смею надеяться, что вы достойно обойдетесь с нашей Элви. Не так, как теперь ведут себя молодые люди: поматросил и бросил.

Когда мужчины принялись уверять ее в своих серьезных намерениях, миссис Ричи повернулась к Элви.

— Я слышала, что ты просила отщипнуть маленький кусочек. Почему бы тебе не попробовать печенье, дорогая?

Она показала на столик у себя за спиной, заставленный прозрачными упаковками со свежевыпеченным печеньем, и Элви заулыбалась. Печенье! Как все просто! Она подошла к столику и оглядела, что тут имелось: овсяное, шоколадное, шоколадное со сливочной помадкой, с орехами и изюмом, песочное, шоколадное с ирисками и так далее, и так далее.

— Клубничное печенье с белым шоколадом? — прочла Элви на последней коробочке. — Это что-то новенькое. Я такого не припомню.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело