Выбери любимый жанр

Любовь монстра - Дэвидсон Мэри Дженис - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Она потрясающая, действительно потрясающая с её глазами цвета яблочного вина и необычными волосами. Их сияющая красота волнами ниспадала на плечи и имела несколько оттенков: золотистый, темно-рыжий, каштановый… даже несколько серебристых прядей. Шелковистые локоны переливались в свете уличного фонаря, и руки просто чесались от желания коснуться, чтобы понять, настолько ли они мягкие, какими кажутся.

В темной аллее женщина не испугалась его, и Ричард опьянел. Ему снова необходимо её увидеть, взять за руки, снова услышать её постоянное «чёрт подери». Ах! После трапезы из пяти блюд она вышла. И посмотрела! Женщина тут же его вычислила, и теперь решительно шагала к нему через улицу. Маленькие ручки стиснуты в кулаки, а пухлые губки сжаты.

— Че-ертподери-и, ты не слишком быстро догоняешь, так?

— Ты изумительная, — изрек Ричард, улыбаясь.

В этот час на улице мало было народу, но те, кто попадался, почувствовав в воздухе угрозу, старались побыстрей исчезнуть. Большинство смертных не имело защиты, но на подсознательном уровне старались избежать встречи с вампиром. — В самом деле, очаровательна.

Женщина изящно фыркнула.

— Смотрю, тебя напичкали тяжелыми препаратами. Исчезни, пока я снова не надумала превратить тебя в отбивную.

— Ты пришла сюда только лишь за тем, чтобы сообщить мне это, а потом уйти?

От хмурого взгляда на прекрасном, цвета сливок лбу появилась морщинка.

— Ага, в яблочко. Такой удар, верно?

— Ричард Уилл.

— Что?

— Меня зовут Ричард Уилл. — Он протянул руку, надеясь, что его длинные пальцы не испугают ее. Большинство людей — женщин — пугали.

— Да-а? Ладно, Дик, я не доверяю людям с двойными именами. — Она уставилась на его протянутую ладонь, потом скрестила на груди свои руки.

Ричард уронил руку.

— А ты…

— Утомлена этой беседой.

— Твоё имя первое или последнее из этих слов?

Ее губы сложились в невольную улыбку.

— Очень интересно. Ты так и не ответил на мой вопрос.

— Который?

— Что ты такое? Твоё сердце… — Женщина подошла, дотронулась до него рукой. — Скажем так: тебе срочно нужно нести свою задницу к доктору.

— Ты знаешь, кто я. — Ричард нагнулся к ней, с восторгом обнаружив, что она не отпрянула. — Сердцем чуешь.

— Любой в моей семье, Дик, подтвердит, что сердца у меня нет.

Мужчина прижал к её груди пальцы, почувствовав быстрое биение пульса.

— Какая ложь, моя дорогая.

Она ударом отбила его руку, но, казалось, затаила дыхание, когда произнесла:

— Не называй меня так.

— У меня нет выбора, мне ведь не известно твое имя, поэтому «моя дорогая».

— Джанет.

— Джанет?..

— Смит, — добавила она грубо, и он усмехнулся. Потом разразился таким диким хохотом, что припозднившиеся прохожие заспешили прочь.

— Что, черт подери, тут смешного?

— Ты что, не видишь? Мы просто обязаны пожениться. Ричард и Джанет… Дик и Джейн [9]!

Джанет глазела на него в течение какого-то времени, потом неохотно присоединилась к смеху.

* * *

— Получается, тебе не нравится его жена-новобрачная?

Джанет капризно помешивала свой кофе. Время было за полночь, и в кофейне кроме них больше никого не было.

— Это не значит, что у меня с ней какие-то нелады, просто она… не нашего вида.

— Она полячка?

Джанет фыркнула.

— Ничего подобного… не такая уж я большая сука. Трудно объяснить. В любом случае, ты мне не поверишь.

Ричард усмехнулся, сверкнув клыками.

— Проверь меня.

— Ни за что, Хосе. Лучше о тебе послушаю. Понятия не имела, что вампиры существуют. Думала, ты из тех тупиц, которые вставляют клыки, чтобы подкатывать к девушкам.

Ричард хотел было возразить, но передумал.

Между прочим, в этом и не было необходимости. Джанет знала, что он «о, да» какой. Она же сердцем его чуяла.

А он чуял ее.

— Я тоже не знал, что они существуют, пока не проснулся мёртвым.

Джанет наклонилась вперед, открывая вид на великолепную ложбинку цвета сливок в вырезе вишневого платья.

Сколько тебе лет?

— Не больно-то старый для вампира. Немного за сто. Но так как у дамы спрашивать возраст невежливо…

— Тридцать шесть.

Прекрасно. Хихикающее девичество уже позади, сейчас пик сексуальности, впереди же лучшее. Нужно попытаться не пускать на неё слюнки.

— В нашей семье я старая дева, — проговорила она. — У большинства моих друзей дети уже подростки.

— У тебя ведь ещё куча времени.

Джанет обрадовалась.

— Смотри-ка, вот и я всегда это талдычу! Если мы пойманы в ловушку грёбаного общественного мнения, то это не значит, что мы должны убить свои двадцать лет на подобную ерунду. Это же, к черту, уже давление?

— Точно. Вот и я…

— Только моя семья думает совсем по-другому, — сказала женщина, плечи её опустились. — Они сейчас находятся в «настоящем времени», если ты понимаешь, о чем я. Иногда там… драки, и происходят такие вещи, о которых ты не захочешь знать, даже если сегодня последний твой день на земле. И каждый день наполнен таким давлением, что тяжело выдерживать. Знаешь ли, там, откуда я родом, никто не остановится и просто не понюхает чертовы розы?

— Это довольно типично для… людей. — Ричард чуть не сказал «смертных», да вовремя притормозил. Этот разговор был чем-то вроде взятки. Зная, кто он, она оскорбила его, потом поколотила, а сейчас преспокойно кофе пьёт. Невероятно! — Если продолжительность жизни такая короткая… сколько? Около семидесяти лет? Ладно, наверно ты считаешь каждую минуту.

— Продолжительность жизни моей семьи еще короче, — сказала Джанет капризно.

— Ах. Опасное соседство?

— Мягко говоря. Хотя стало лучше с тех пор… ну, главное, сейчас хорошо, и надеюсь, оно еще долго продлится.

— И именно поэтому ты можешь так превосходно за себя постоять.

Женщина стала покусывать палец, что вызвало отвращение у бармена.

— Ставка — твоя задница.

— Поистине, не стоит. — Ричард помешивал свой кофе. Он может его выпить, только это усилит жажду. И вместо этого он поигрывал с ним; зато наслаждался ритуалом смешивания сливок и сахара. — Ты надолго в городе?

Она пожала плечами.

— Насколько пожелаю. Надолго, поскольку я так хочу. Пока свадьба, наверно, поошиваемся тут пару дней, а потом по домам.

— И дом у тебя?..

— Ни твоего грёбаного ума дела. Не пойми меня превратно, Дик, ты, конечно, для немёртвого кровососущего злодея кажешься довольно милым…

— Ну, спасибо.

— … но, каким бы ты там не был лапочкой, открывать тебе дверь я не собираюсь.

— То есть моя привлекательность на тебя действует, — поддразнил Ричард.

Джанет оставила без внимания его шутку.

— И если тебе что-то не нравится, то можешь оставить кофе и убираться отсюда.

— Не могу никак решить, — сказал Ричард после длинной паузы, в течение которой аккуратно опускал ложку в чашку, — не то ты самый освежающий человек, которого я когда-либо знавал, не то самый раздражающий.

— Иди-ка ты со своим раздражением, — предложила она. — Это то, чем обычно занимается моя семья. — Она посмотрела на часы — дешёвая вещица, и время, наверно, способно показывать так же, как морковь. — Мне нужно идти. Сейчас даже для меня реально поздно. — Женщина почему-то рассмеялась.

Ричард наклонился вперед и взял ее маленькую руку, чтобы согреть её. Ладошка была пухлой, с сильной линией жизни, а ногти коротко отстриженными и неотполированными.

— Мы снова должны встретиться. По сути, я предпочел бы увидеть тебя в…

— Скрипучем, покрытом плесенью и влагой замке?

— …квартире на Бикон-хилл, но ты весьма сильная молодая особа, и я серьезно сомневаюсь, что смогу сделать это, не привлекая всеобщее внимание. Поэтому нужно тебя убедить.

— Точняк, пацан. — Она выдернула из его хватки руку. — Попробуй ещё что-то типа «Я выбью тебе зубы или так шею сверну, что сможешь увидеть свой собственный зад», — Джанет хихикнула.

вернуться

9

«Аферисты: Дик и Джейн развлекаются» (англ. Funwith Dickand Jane) — ремейк одноимённой комедии 1977 года. Главные роли в фильме сыграли Джим Керри и Теа Леони.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело