Клык Фенрира - Голубева Марина - Страница 69
- Предыдущая
- 69/74
- Следующая
Сквозь меркнущее сознание он услышал крик, ругань, тело его противника вздрогнуло и обмякло. Алексей с трудом выполз из-под казавшейся многотонной туши и ткнулся мордой в лужу, лакнул грязную воду с привкусом крови и поднял голову.
Перед ним стоял Семен, вытирая лезвие топора тряпкой, показавшейся Алексею его собственным камзолом. Рядом валялся черный волк с разрубленной головой. Тело Локи подернулось дымкой и начало медленно таять. Через мгновение от него осталась только лужа крови с плавающими в ней клочками шерсти.
— Ты, барин, перекидывайся скорее, а то ведь кровью истечешь, — озабоченно проговорил Семен. — Эк тебя этот супостат порвал!
Алексей собрался с силами, заскреб по земле когтями и превратился в человека. Боль уходила, сменяясь ощущением холода — лежать в луже голому поздней осенью очень неприятно. Молодой человек поднялся, чувствуя, как по обнаженному телу стекает грязь, и натянул почти целые штаны. Наклонившись за рубашкой, которая теперь больше напоминала половую тряпку, Алексей увидел амулет Локи.
— Вот так находка! — воскликнул он, вытаскивая из лужи порванный шнурок с волчьим клыком.
Старый знакомый снова его потерял. Алексей подумал, что, наверное, это судьба, связал шнурок и повесил на шею рядом с артефактом. Авось, пригодится.
— Как ты здесь оказался, дядя Семен? — Алексей улыбнулся старому солдату. — Спасибо тебе — вовремя подоспел. Я уж думал — все, загрызет меня эта тварь.
— Да чего уж там! — махнул рукой Семен, подкручивая усы. — Подоспел — и хорошо! А вот ты, барин, все в одиночку воюешь! Не дело это. Нет бы, позвать с собой. Верный-то человек никогда лишним не будет, глядишь, есть кому спину прикрыть. А то бегай, разыскивай его по всему городу! Хорошо, что еще поспел…
Алексей сокрушенно вздохнул, признавая свою вину, но все же заметил:
— Это же мои проблемы, дядя Семен, что же я тебя буду опасности подвергать? Вдруг с тобой что нехорошее случится, я ж себе этого никогда не прощу.
— Э-э-э, Алексей Дмитрич, от судьбы все равно не уйдешь. Умирать-то, стало быть, все одно придется, а уж когда — на то воля божья.
Молодой человек, сморщившись, все же натянул грязную рубашку, порванную почти до пояса. Неприлично, конечно, идти в таком виде, но Алексей, усмехнувшись, подумал, что на барона Розу ему наплевать, а цесаревна простит ему непрезентабельный вид.
— Дядя Семен, останься тут. Дальше я сам.
— Бог не выдаст — свинья не съест, — буркнул старый солдат. — Иди уж, барин, я с тобой!
— Нет, — стоял на своем Алексей. — Дальше я один. Сам посуди, если отпустит Роза Екатерину, кто ее выведет наружу?
— Ты сам и выведешь, а я тебе подсоблю.
— А если нет? Незачем тебе идти. Мне велено быть одному, а потом, этот поганец там явно не один, а драться с толпой бессмысленно, и в одиночку, и вдвоем. Я по ходу дела попробую что-нибудь придумать. Есть у меня одна мысль, но ты здесь все равно ничем не поможешь. Уж лучше жди тут, а если долго не появлюсь, то уходи, не суйся в этот гадючник. Незачем вместе погибать.
Глава 21
В подвале было светло от зажженных факелов и очень людно. Спускаясь по лестнице, Алексей рассматривал довольно странную компанию: вооруженные палашами и топорами бандиты, дворянчики в кружевах и при шпагах и жмущиеся по углам полуразложившиеся зомби. Алексею приготовили торжественную встречу, или он льстил себе, и все эти люди и нелюди собрались здесь совсем не ради него?
Стоило молодому человеку спуститься в зал, как из толпы вышел Самуил Роза с двумя поднятыми пистолетами. В нескольких шагах от него стоял, гаденько усмехаясь, некромант. Пистолеты были какие-то «опереточные» — с резьбой и серебряными накладками, но, судя по взведенным куркам, вполне рабочие.
— Где цесаревна? — спросил молодой человек, замерев на месте.
— Вы, господин Артемьев, железяку-то свою бросьте. Ни к чему она вам.
Алексей передернул плечами — смотреть в дула пистолетов неприятно. Расставаться с единственным оружием не хотелось, хоть в этой ситуации оно казалось бесполезным. Но выхода не было, и Алексей отбросил топор в сторону.
— Где Екатерина, барон? — повторил вопрос молодой человек.
— Здесь. — Герр Роза мотнул головой в сторону клеток.
— Что с ней?! — Алексей невольно кинулся вперед и увидел за одной из решеток лежащую на соломе женщину. Путь преградили несколько головорезов, и молодому человеку пришлось отступить назад.
— Вы обещали, что с цесаревной ничего не случится, если я принесу артефакт, — вскинулся он, чувствуя, как в душе закипает ярость. Противников оказалось слишком много, но зверю было все равно. Он рвался наружу, желая впиться зубами в теплое мясо и глотать кровь, упиваться воплями жертв — мстить, мстить и мстить. Из грудной клетки вырвался низкий, утробный рык.
— Не беситесь, волчонок. С дамой ничего пока и не случилось, — усмехнулся барон, выделив слово «пока». — Она просто спит. Я ей дал снотворное, чтобы не мешала нашему разговору и не отвлекала. Я смотрю, вы принесли Клык. Это разумный поступок. Рад, что не ошибся в вас, господин Артемьев. Думаю, мы найдем общий язык, если вы, конечно, не будете поддаваться эмоциям. Они не сослужат вам хорошую службу.
— Отпустите Екатерину, — молодой человек старался, чтобы его голос звучал как можно более уверенно и жестко. — Я провожу ее до выхода и там передам своему слуге.
— Нет! Я получу Клык сейчас и без всяких условий. Вы не в том положении, чтобы торговаться. — Герр Роза выразительно посмотрел на пистолеты. — Они, между прочим, заряжены серебряными пулями. Достаточно мне сделать одно движение и — паф! Нет больше оборотня Алексея.
— Паф! — передразнил Алексей. — И у вас нет оборотня, а значит, и клыка. А… вы же не читали архив викинга… что же, стреляйте.
Роза нахмурился, в его взгляде появилось сомнение. Барон раздумывал, и его голос уже звучал не столь уверенно.
— Нас много, а вы — один, отобрать артефакт не составит труда. Неужели вы думаете, что мы будем считаться с вашим мнением? Что было в архиве викинга и почему вы так уверены в своей безопасности?
— Ну так попробуйте, заберите его у меня. — Алексей блефовал. Колени дрожали, но он рассчитывал, что Роза не будет рисковать судьбой артефакта.
— Проверим. Возьми у него Клык! — приказал барон одному из своих людей.
С нехорошей улыбкой наемник подошел к замершему в центре зала Алексею и намеренно резко дернул за висящий на кожаном шнурке артефакт — шею обожгла боль. А наемник с криком отпрянул, в ужасе смотря на почерневшую руку. Дерни бандит сильнее, кожаный шнурок бы порвался, но артефакт защищал себя от посягательств людей. Крик мужчины перешел сначала в вой, а потом в тихое поскуливание. Наемник рухнул на пол, несколько раз судорожно дернулся и затих. Алексей перевел дыхание — он все же опасался, что Сен-Жермен ошибся в отношении Клыка, но граф, к счастью, был прав.
— Ну, есть еще желающие забрать у меня артефакт? — Молодой человек торжествующе взглянул на Самуила Розу. — Может быть, вы сами желаете проверить?
Барон скривился, выругался сквозь зубы по-немецки и пробормотал:
— Так, значит, это действительно непростая вещичка, и силой забрать ее не удастся. — И уверенно добавил: — Но ничего, вы мне ее добровольно отдадите.
— Только когда ты, гнида, женщину отпустишь! — Алексей с трудом справлялся с бешенством — зверь в окружении врагов рычал и требовал крови.
— Ай, какой невоспитанный молодой человек! — сокрушенно покачал головой герр Роза. — А вы не думаете, юноша, что вместо вас я могу приказать убить Екатерину?
— А вы не думаете, что в этом случае вы уж точно останетесь без артефакта… Я не только не отдам его вам, я его уничтожу…
— Такие вещи просто не уничтожишь…
— А я уничтожу сложно. Архив викинга — очень полезная вещь. Знаете, как много там нужной информации?
Врать удавалось очень убедительно, Алексей и не думал, что у него может получаться так складно.
- Предыдущая
- 69/74
- Следующая