Выбери любимый жанр

Научись защищаться - Скотт Янг - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

—Ты что, держишь это в секрете или как? — спросил он.

Билл, покачал головой.

Только вчера устроился, не успел еще никому сказать.

А я удивился, куда это ты подевался после второй игры. Даже хотел спросить об этом Пита и Сару. Они пили кофе в баре. И знаешь с кем? Никогда не угадаешь!

С кем же?

С Армстронгом!

Должно быть, у Билла был такой растерянный вид, что Де-Гручи рассмеялся.

Направляясь к выходу, он вдруг обернулся и опустил ящик на край стола.

—И вот что я тебе скажу, — сдвинув брови, произнес он. — Для пользы дела надо наладить с ним отношения.

Билл понял, что сейчас он говорит, как капитан команды.

Знаю, — хмуро отозвался Билл.

До понедельника, — на прощание произнес Де-Гручи и, подхватив ящик с шоколадом, зашагал к выходу.

Билл шел вдоль стеллажей, забыв о заказанных сухофруктах, которые разыскивал. В его голове засел Армстронг. С трудом отогнав от себя мысли о Саре и Армстронге, Билл отыскал нужную полку и направился к столам, где упаковывались подобранные товары.

К полудню в работе наступило затишье. Столы были завалены пакетами и картонными ящиками, готовыми к отправке. Братья Фитцпатрики, вернувшись из очередной ездки, отправились завтракать в комнату, где стояла электроплитка. Следом за ними прошествовал Герби. Альберт завтракал за своим столом, на котором стояли два телефона. В, присутствии Альберта Билл постеснялся бы позвонить прежде, но после встречи с Ворчуном твердо решил, не теряя времени, позвонить Гордонам. Ни Пит, ни Сара не должны узнать о его поступлении на работу от других.

—Можно мне воспользоваться телефоном? — спросил он.

Пожалуйста. — Альберт подвинул ему один из аппаратов и встал, взяв со стола тарелку с едой. — Я спущусь вниз выпить кофе. Если позвонят по второму телефону, оторвись от беседы со своей дамой и ответь. Ясно?

Ясно, — улыбнулся Билл.

Билл оценил тактичность Альберта. Без посторонних ему будет легче разговаривать, хотя еще не знал, как начать. А вдруг трубку поднимет Сара? Что тогда? Позвать Пита? Он набрал номер и еще не пришел ни к какому решению, как в трубке послышался голос Сары.

Здравствуй, это я, Билл, — растерянно произнес он.

Привет, — в голосе девушки он почувствовал холодок.

Я хочу извиниться за свою глупость, — говорил он. — Я не мог всего рассказать тебе тогда. Я собирался поступить на работу и понял, что у меня не останется времени для драмкружка. Но я не хотел тебя обидеть, поверь.

—Надо было сразу сказать мне об этом!

— Но я еще не говорил родителям, — объяснял Билл и с каждым словом к нему возвращалось спокойствие.

Ты забил вчера отличный гол, — сказала вдруг Сара. — Я вопила, как безумная.

А я подумал, что ты зла на меня...

Вот еще!

У Билла словно мешок свалился с плеч. Сара по-доброму беседовала с ним, ссора была забыта, и тут его осенило: он получит сегодня жалованье и, так как отец отказался брать все деньги, кое-что у него останется. Прежде он ни разу не мог пригласить ее даже в кино. На автобус и молоко на завтрак уходили все деньги, которые он время от времени подрабатывал, убирая снег у соседей и выполняя разные случайные поручения.

—Сара, я заканчиваю работу в шесть, и вот подумал... Хочешь пойти сегодня со мной в кино или на каток, в общем, куда пожелаешь...

Никогда прежде не представлял он себе, что может провести вместе с ней вечер. Изредка, когда они с Питом и еще с кем-нибудь играли в бридж по вечерам в субботу, Сара иногда уходила кататься на коньках или в кино с друзьями. Почему бы сегодня ей не пойти с ним?..

—Такая жалость, Билл, но я обещала Клиффу Армстронгу провести с ним вечер. Я не знала, что... Как-нибудь в другой раз...

Альберт, Герби и Фитцпатрики затопали по лестнице из подвала и подошли к столу, поглядывая на Билла с телефонной трубкой у уха.

Ладно, в другой так в другой... Извини, я не могу больше занимать телефон, — потускневшим тоном сказал Билл.

Я сейчас же расскажу Питу, что ты поступил на работу, — оживленно проговорила Сара, но теперь уж ничто не радовало Билла.

Пока, — только и сказал он, положив трубку, и поднялся из-за стола.

Альберт улыбнулся.

—Не принимай это близко к сердцу, парень! Обожди до следующего раза... А пока что — иди вниз и поешь... — С этими словами он взял тележку и, нагрузив ее ящиками и пакетами со стола упаковки, покатил к грузовому выходу, что-то напевая себе под нос.

По крутой деревянной лестнице Билл спустился в подвал. Тут было темно и он осторожно двинулся в сторону проникавшей из-под дальней двери полоски свет, едва не налетев на ящики, сваленные на полу. В столовой, как ее называли, стоял простой деревянный стол и двухкомфорочная электроплита, на которой можно было подогреть еду и сварить кофе.

Билл почти всегда ощущал чувство голода. Но сейчас принесенные из дома сандвичи казались ему словно из картона. Молоко, которое он купил еще утром, когда на склад заезжал молочник, показалось ему невкусным. Спустя несколько минут он поднялся наверх и принялся за работу. Помогал грузить фургоны, снова подбирал заказы, и в конце концов усталость вытеснила у него из головы грустные мысли.

Глава 6

Поразительно, как быстро разнесся по школе слух о том, что перед игрой с командой кельвинцев сперва между Гарри Бертоном и Клиффом Армстронгом, а затем и между Спунским и Армстронгом произошла перепалка. Это было понятно — все, что говорилось в буфете за столом хоккейной команды, слышали ребята, сидевшие за соседними столами. Но вскоре сплетня распространилась и за пределы школы.

В понедельник, на большой перемене, во время завтрака, Рози оглядел всех сидящих за столом и воскликнул:

Ребята, а где же Армстронг?

На репетиции драмкружка в Большой аудитории, — ответил Пит. — Моя сестра уговорила его. Им как раз нужен был исполнитель главной роли.

Билл едва не выронил сандвич из рук и смутился.

—А что они собираются ставить? — спросил Брабант с дальнего конца стола.

—«Жизнь с отцом», — сказал Пит. Рози хмыкнул.

—Я видел эту пьесу в театре. Деспот отец спорит и склочничает с женой по всякому поводу. Армстронг как раз подходит для этой роли, ему и перевоплощаться не надо...

Алек Митчелл отставил стакан молока, и его обычно бледное лицо пошло красными пятнами.

Не следует наговаривать на человека в его отсутствие!

Я сказал бы то же самое и при нем, — огрызнулся Рози.

Пусть вы его не любите, ребята, но вы все чокнутые, — продолжал Митч, заикаясь от волнения. — А что может Клифф поделать со своими братьями, скажите? Надо это понимать, Бертон. А ты изводишь его, да и Спунский тоже...

Замолчи, Митч! — прикрикнул Де-Гручи. — Ты же знаешь, Рози у нас шутник, вместо клоуна. Если бы он сказал то же самое про кого-нибудь из нас — никто бы не обиделся.

Но это было сказано не про кого-нибудь из нас! — не унимался Митч.

Если он не понимает шуток, то долго не продержится ни в какой команде, — вмешался Стретч Бьюханен.

Я вовсе не изводил его, — пожал плечами Билл.

А тогда, перед игрой? Придрался к нему.

Забудь про это, — сказал Билл. — Он не должен был говорить то, что сказал.

Не знаю, что он сказал, но, может быть, он тоже шутил, как Рози? — саркастически произнес Митч.

А ты спроси его, пусть он сам тебе расскажет, что он тогда сказал!

—Хватит! — рявкнул Де-Гручи. — Прекратите! Завтрак кончился в полном молчании. Билл не помнил, что было говорено за столом, не забыл только, с чего все началось — с Армстронга и драмкружка. Шустрый малый! Роль отца!.. А Сара, конечно, играет роль матери... У Билла кошки скребли на душе. Он представил себе Сару и Армстронга, как они произносят тексты своих ролей, каждый день после уроков репетируя в Большой аудитории в то время, как он разыскивает по стеллажам щетки для трубок, шоколад и сигареты. Да, сравнение было не в его пользу.

Возможно, Митч передал Армстронгу разговор, происшедший во время завтрака, потому что антагонизм между Клиффом и остальной командой, который прежде скорее ощущался, теперь вылился наружу. Армстронг несколько раз напускался на Рози, но тот только отшучивался: «Да, отец», «Нет, отец», «Вам лучше знать, отец», — чем еще больше ожесточал Клиффа. А тут еще острый язычок Бертона подливал масла в огонь. И тогда Армстронг стал срывать свою злость на Билле.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело