Выбери любимый жанр

Сезон охоты - Данько Л. М. - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Выпрямившись во весь рост, Доул отвернулся.

Пора распрощаться с этой парой, пронеслось в его голове. Женщина и ребенок слишком сильно напоминают мне о прошлом… о моих собственных потерях. И вообще, нужно поскорее выпроводить их из города, пока сюда не явился Стервятник и я не начал с ним войну.

– Солнышко, – вдруг произнесла Сюзи, – откуда у тебя этот мишка?

Нолан опустил взгляд и увидел, что мальчик прижимает к груди маленького игрушечного медвежонка.

– Это секрет! – громко прошептал малыш, с сомнением поглядывая на Доула.

Сюзи взяла мальчика за плечи.

– Сынок, посмотри на меня. Где ты взял игрушку?

Джонни глубоко вздохнул.

– Это подарок от моего папы. – Он протянул матери мишку и добавил хвастливо: – Гляди!

И тут Нолан узнал игрушку. Точно такой медвежонок с черными бусинками вместо глаз и повязанной вокруг шеи малиновой ленточкой был у его сына. С этим плюшевым зверем и нашли… тело ребенка. Доул похоронил сына вместе с любимой игрушкой.

Он взял мишку из рук Джонни и внимательно осмотрел. Малыш было запротестовал, но Сюзи быстро его успокоила. В ее взгляде страх смешался с отчаянием. Вероятно, она думала о том же, что и Нолан.

Неужели Стервятник так близко?

Предвкушение схватки вызвало всплеск адреналина в крови Доула. Искоса поглядывая по сторонам, тот вернул игрушку ребенку.

– Идемте.

Сюзи поднялась с колен и взяла Джонни на руки.

– Что вы хотите этим сказать? – В ее взгляде забрезжила слабая надежда.

– Поедете со мной, – коротко произнес Нолан, умолчав о том, что вертелось сейчас в его голове.

Новое зло проникло в этот городок.

Сюзи чувствовала себя совершенно опустошенной.

«Это подарок от моего папы».

Всякий раз, когда она вспоминала фразу Джонни, ее сердце словно стискивала чья-то холодная рука. Чем дальше они отъедут от Фондю-Лака, тем лучше.

Едва устроившись на заднем сиденье принадлежащего Доулу «лендровера», Сюзи принялась детально расспрашивать сына о том, что он делал, находясь вне ее поля зрения.

Джонни лишь недавно исполнилось четыре года, однако он сумел рассказать, что отправился за девочкой, которая несла на руках пушистого рыжего котенка. Вскоре малыш сообразил, что потерялся. Он расплакался, но к нему подошла красивая светловолосая тетенька и утешила, сказав, что у нее есть для него подарок от папы. Она дала Джонни игрушечного медвежонка и отвела туда, где находилась мама.

Данное мальчиком описание незнакомки подходило любой женщине, включая Сюзи. Кстати, она успокаивала себя тем, что, возможно, какая-то дама проявила участие, но не стала задерживаться, чтобы выслушать слова благодарности.

В отличие от Сюзи, Нолан отнесся ко всей истории очень скептически. У него имелись свои мысли на этот счет, но до поры он придерживал их при себе.

Впрочем, Сюзи и так знала, о чем думает Доул. Разумеется, он уверен, что так или иначе здесь замешан Стервятник. Но какими бы мотивами ни руководствовался Нолан, Сюзи была благодарна ему за то, что он передумал и согласился помочь им с Джонни. К тому же участие, проявленное Доулом во время поисков мальчика, позволяло надеяться, что бывший коп вовсе не так черств, как пытается показать.

Они ехали по проселочной дороге, по обеим сторонам которой зеленел лес. Солнце уже клонилось к горизонту – большое огненное ядро, окруженное лилово-розовым вечерним ореолом. Жара спала. «Лендровер» Нолана был открытым, и пассажиров обдувал прохладный ветерок. Вскоре Сюзи поежилась и потерла ладонями обнаженные руки.

– Там сзади куртка, – бросил через плечо Доул.

Сюзи взглянула на его словно высеченный из камня профиль, который чем-то походил на скалы, вздымающиеся в отдалении над лесом. Проявление заботы выглядело странно со стороны человека, едва ли произнесшего несколько слов с тех пор, как они двинулись в путь. По сути, Нолан ограничился лишь несколькими вопросами, которые задал Джонни. Он даже не назначил цены за услуги, которые, по-видимому, все-таки станет им оказывать.

Сюзи вдруг сообразила, что не имеет ни малейшего представления о том, куда Доул их везет.

К себе домой, наверное, подумала она, живо представив себе жилище, устроенное в проржавевшем от дождей металлическом контейнере, или установленную в лесу палатку. Нолан не походил на человека, обременяющего себя заботами о недвижимости.

– Спасибо, я не очень замерзла, – сказала Сюзи. – А куда мы едем?

– Ко мне, – последовал лаконичный ответ.

Интуиция подсказывала Сюзи, что Доул никого не желает подпускать к своей душе. Что ж, придется соблюдать дистанцию. Тем более что короткий период сочувствия у их молчаливого спутника, по-видимому, уже прошел.

– Наши вещи остались в гостинице! – воскликнула Сюзи, только сейчас вспомнив об этом.

– Завтра я позабочусь об их доставке, – сдержанно пообещал Нолан.

– Спасибо.

Сюзи откинулась на спинку сиденья и постаралась расслабиться. Последние двое суток она почти не спала. И не могла вспомнить, когда последний раз ела. Все ее помыслы занимал лишь вопрос спасения своего ребенка. О себе Сюзи не думала.

Доул снизил скорость, повернул налево, и вскоре впереди вновь показалось озеро. Еще примерно с милю они ехали по его берегу.

Сначала Сюзи увидела каменную стену, затем крышу прячущегося за ней строения. Когда «лендровер» приблизился к высоким чугунным воротам, она ахнула. Жилище Нолана представляло собой современный вариант средневековой крепости. Стена высотой как минимум десять футов окружала выглядевшую тяжеловесно, но не лишенную красоты виллу, построенную из розоватого камня и крытую красной черепицей.

Доул притормозил у крепкой входной двери, которая сразу отворилась и на пороге появился невысокий худощавый и темноволосый парень, кожа которого имела красноватый оттенок. Увидев Нолана и гостей, тот приветливо закивал.

– Вы здесь живете? – удивленно спросила Сюзи и сразу поморщилась, потому что прозвучало это глупо. Разумеется, Доул здесь живет, иначе не привез бы их сюда!

– Да, с тех пор как отобрал этот дом у одного местного ловчилы, промышлявшего в основном наркотиками и скупавшего у индейцев самородки и краденое золотишко. – Все это Нолан произнес, выпрыгнув из «лендровера».

Сюзи нахмурилась, не зная, как следует отнестись к подобному заявлению. Как к шутке?

Чувствуя себя слишком усталой для того, чтобы ломать голову над здешними загадками, она расстегнула ремень безопасности сначала на себе, затем на Джонни. Они вышли из автомобиля, причем малыш по-прежнему крепко держал за лапу плюшевого медвежонка.

Доул беседовал с встретившим их парнем на смеси английского и какого-то другого языка – вероятно, языка одного из индейских племен. Сюзи поняла лишь, что разговор идет о подготовке комнаты для гостей.

– Добрый вечер, мисс Бьюконен, – с широкой дружелюбной улыбкой произнес собеседник Нолана. – Меня зовут Мануок. Думаю, вы изрядно проголодались. Входите, и я приготовлю достойное угощение для дорогих гостей.

Несмотря на тот очевидный факт, что Мануок, как и Дик Стервятник, индеец, Сюзи он почему-то сразу понравился.

Улыбнувшись в ответ новому знакомому, она вместе с Джонни последовала за ним в дом. Доул шел позади всех. Сюзи чувствовала это кожей – его присутствие ощущалось даже на расстоянии.

Краем сознания она отметила изысканность обстановки и поняла, что ошибалась насчет вкусов Нолана. Изнутри его маленькая крепость выглядела очень элегантно.

Идя по коридору, Мануок пропустил две комнаты и остановился у порога третьей, пропуская Сюзи вперед.

– Если вам что-нибудь понадобится, мисс Бьюконен, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне.

– Благодарю, – устало кивнула Сюзи.

– Я есть хочу! – заявил Джонни, выступая вперед.

Сюзи зарделась от смущения – малыш постоянно был голоден.

– Сынок! – поспешно одернула она мальчика.

– Правильно, парню нужно перекусить, – кивнул Мануок. – Идем со мной, крепыш, приготовим ужин вместе. – Заметив, что мальчик замялся, он подмигнул. – Заодно ты все попробуешь.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Данько Л. М. - Сезон охоты Сезон охоты
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело