Выбери любимый жанр

Участь полицейского - Кризи Джон - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Решайтесь, Красавчик! Так есть у вас какие-нибудь основания все время торчать на работе и почти не появляться дома?

– По правде говоря, нет... никаких... Я просто не могу отключиться от работы. – Уэст слабо улыбнулся. – Допустим, я попросил бы вас избавить меня от этого расследования... Что бы вы сделали? Пожали плечами и назначили другого?

Роджер умолк, и в наступившей тишине до него вдруг дошло, что никогда прежде он не сидел вот так напротив шефа и не разговаривал с ним по душам. Пристально посмотрев на Коппела, суперинтендант впервые заметил у того глубокие морщины у глаз и губ. Что это, печать возраста или постоянной и слишком тяжкой ответственности?

– Если я вас правильно понял, это моя вина? – наконец проговорил Коппел.

– Нет, – поспешил успокоить его Уэст. – Вина самой системы. Очень трудно отказаться от расследования, когда постоянно говоришь себе, что должен быть готов в любой момент, что именно ты отвечаешь за все...

– Это верно, мы привыкли чувствовать себя незаменимыми.

– Возможно.

Роджер не успел подавить зевок, как зевнул снова.

– Вот что, Красавчик, расскажите мне в двух словах, как обстоят дела, и отправляйтесь домой. Отдохните как следует, а утром позвоните и честно скажите, как себя чувствуете. Не хватало еще, чтобы у вас началась депрессия!

– Договорились, сэр. Спасибо.

Позже, много позже суперинтендант Уэст поймет, что с этого дня его отношения с шефом навсегда изменились. Под грубой оболочкой служаки он обнаружил сердце доброго и отзывчивого человека.

– Ну, – буркнул Коппел, – так собираетесь вы докладывать или нет?

– Что ж... так вот, у меня сложилось впечатление, что ни Мэри-Элин, ни "дом отдыха" не играют важной роли в этой истории. Более того, все сведения, которые мы сможем из них извлечь, не помогут прояснить загадку. Я чувствую, что тут должен быть какой-то другой мотив преступления, хотя пока нам тут не за что уцепиться. Возможно, кто-то пытается уничтожить "Бритиш филм Индастри". Но я не особенно в это верю – слишком фантастично... к тому же не объясняет, почему кто-то задумал избавиться от О'Хары и Греаторекса.

– Я уже получил сообщение из Дублина. В Лири действительно есть семейство Донован. Патрик работает в местном гараже, а его брат и дочь уехали на заработки в Лондон. Дочь – та самая Мэри-Элин, которую вы нашли у миссис Мэллоуз. Однако, по словам нашего врача, она никогда не была беременна. Таким образом, можно не сомневаться, что девушку просто захотели изолировать на несколько дней. Очень плодотворная тема размышлений для вас, Красавчик. Но это еще не все: О'Хара тоже уроженец Лири.

– Вероятно, нам придется послать кого-нибудь в эту ирландскую глубинку... Но, по-моему, сэр, самое главное – поскорее установить личности поджигателей с "Борили".

– Ну, уж до завтра это как-нибудь потерпит. – Коппел что-то нацарапал в блокноте. – Утром я свяжусь с пожарной бригадой.

А Роджер уже задумался о Лири.

– Значит, О'Хара и Донованы жили в одной деревушке... Интересно, а что, если и Гэлбрейт...

Он непроизвольно потянулся к телефону:

– Вы позволите?

Коппел кивнул, и Уэст набрал номер информационной службы:

– Говорит Уэст. Я бы хотел, чтобы доктора Гэлбрейта из Уайтчепела немедленно доставили в отделение Вест-энда. Я скоро туда подъеду. Это очень срочно.

Роджер медленно положил трубку, чувствуя на себе пристальный взгляд Коппела. Сердце его отчаянно стучало.

– Гэлбрейт прекрасно знал, что Мэри-Элин вовсе не беременна. Вы его не вызывали до меня, сэр?

– Нет, я об этом не подумал, но вы совершенно правы. Как вы решили поступить с этой Мэллоуз и ее персоналом?

– Ими я займусь после того, как поговорю с Гэлбрейтом. На всякий случай Берн Корт лучше пока держать под охраной.

Забыв об усталости, Роджер выпрямился:

– И еще одно, сэр...

– Да?

– Джеймс Донован работал в "Оллсэйф", и суперинтенданта тамошнего уголовного отдела очень удивляет, что Сэнделл взял его на службу. Вы не могли бы проверить досье Сэнделла?

– Дэйв Сэнделл? Хорошо.

Роджер пошел к двери, а вслед ему послышался ворчливый голос Коппела:

– Поберегите силы, ладно?

В коридоре Уэст неожиданно поймал себя на том, что улыбается. Он зашел в свой кабинет узнать, нет ли чего нового, потом спустился в буфет. Часы уже показывали половину девятого. Решительно, он совсем потерял чувство времени. Проглотив скудный ужин, Роджер позвонил Джанет. К телефону подошел Скуп и порадовал его известием, что мать ушла к соседке. Прекрасно, значит, хотя бы сегодня вечером она не будет страдать от одиночества.

В пять минут десятого сержант-водитель повез суперинтенданта в Вест-энд. Машина шла быстро, но это не мешало Роджеру любоваться огнями Канти-холла, нового филиала Шелл, и звездами фестиваля Холла, сиявшими в безоблачном небе. Весь ансамбль отражался в Темзе, такой спокойной сегодня, что она казалась мокрой от дождя дорогой. За пределами Сити, всего в получасе езды, стоял дом доктора Гэлбрейта. Теперь хотя бы часть фактов увязывалась в логическую цепь. Мэри-Элин не была беременна – значит, как справедливо заметил Коппел, кто-то позаботился на некоторое время убрать ее с глаз долой. Но тогда ей грозит очень серьезная опасность.

Рация затрещала, и Роджер нагнулся, прислушиваясь.

"...Сообщение для суперинтенданта Уэста".

Он схватил аппарат и нажал кнопку.

"Говорит служба информации. Для вас сообщение из Вест-энда, сэр. Дом доктора Гэлбрейта охвачен пламенем. Есть основания подозревать, что сержант Пил и доктор находятся внутри. Пожарные уже на месте. Конец связи".

Роджер машинально выключил рацию и долго смотрел на дорогу. Во второй раз за сегодняшний вечер он почувствовал полное бессилие перед чередой слишком быстро сменяющих друг друга событий. Но очень быстро мысль о сержанте Пиле, попавшем в смертельную западню, вытеснила все остальные.

Глава 13

Несмотря на свой довольно робкий характер, Мартин Пил всегда мечтал стать полицейским. Но и добившись желанной цели, он, случалось, не раз сгорал от нетерпения. Особенно когда приходилось заниматься рутинной работой и слишком долго ждать настоящего дела. В такие дни Пилу было особенно трудно выдерживать постоянное напряжение неурочных рабочих часов. Из-за них он никак не мог распорядиться свободным временем по своему усмотрению. Даже не будучи особенно тщеславным, сержант знал, что нравится женщинам. Но из-за вечных дежурств ему никогда не удавалось закрепить успех и на этом фронте: после одного-двух свиданий обязательно приходилось звонить и откладывать встречу. А потому Пил вечно бегал в поисках новой подружки, и хотя клялся, что ничто и никогда не заставит его жениться, холостяцкая жизнь уже становилась ему обременительной.

Незадолго до того как Пилу пришлось участвовать в расследовании под началом суперинтенданта Уэста, он как раз встретил на редкость приятную молодую женщину – полуангличанку-полунорвежку. Мартину очень хотелось познакомиться с ней поближе, но уже дважды свидание приходилось отменять, и теперь он почти потерял надежду. Девушка работала на таможне лондонского порта, и Пил знал, что с завтрашнего дня у нее три выходных, он чувствовал, что если опять придется извиняться в последнюю минуту (а именно так неизбежно и выйдет!), он снова останется один, с разбитым сердцем.

Тем не менее сержант не мог не признать, что это расследование его очень занимает, и невольно убедил себя в том, что именно он в конечном счете распутает дело. К примеру, если кухарке Морин О'Мали что-то известно... или доктору Гэлбрейту... или даже Айви Мэллоуз... Сумев получить от них важные показания и ускорив таким образом развязку, Пил покажет, на что он способен, и, чем черт не шутит, получит наконец вожделенный чин инспектора, а заодно и несколько свободных дней в месяц.

По дороге со студии "Борили" он стал раздумывать об отношениях между доктором Гэлбрейтом и Айви Мэллоуз. Мартин уже знал, кто, в свою очередь, проводит несколько вечеров в неделю у доктора на Линкс-энд. Затем сержант сосредоточил внимание на кухарке. Будучи малым объективным, Пил не мог не признать, что Уэст взял на себя большую часть работы, но не терял надежды выжать из подозрительного трио достаточно впечатляющие показания, чтобы повлиять на ход следствия.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело