В обмен на рай - Кац Евгений Абрамович - Страница 3
- Предыдущая
- 3/33
- Следующая
— Джесс…
Хрипловатый голос Лоренцо вырвал ее из плена болезненных воспоминаний и заставил прийти в себя. Она широко открыла испуганные глаза и увидела сошедшиеся на переносице черные брови.
— О чем задумалась?
— Ни о чем!
Ответ был слишком резким, слишком порывистым и только усилил его подозрения. Джесс быстро попыталась замести следы.
— Я… просто немного устала, — торопливо заверила она. — Неделя была трудная. У нас сложности с новой рекламной компанией…
— Ты все еще работаешь у Уолтерса и Лафлера?
— Да…
Слава Богу! Она пришла в себя и заговорила спокойным, ровным голосом.
— Меня недавно повысили. Теперь я заведую… Но тебе это неинтересно.
Это было неинтересно и ей самой. Джесс не хотела, чтобы Лоренцо знал, как сложилась ее дальнейшая жизнь. Он лишился этого права, когда повернулся к ней спиной, и Джесс не собиралась возвращать его Скарабелли.
Лоренцо небрежно пожал плечами, показывая, что ее реплика неуместна.
— Я думал, ты хочешь поддержать светскую беседу, — бесстрастно ответил он. — Когда-то ты прекрасно с этим справлялась. Это очень помогает. Особенно если ты смущен.
— Я вовсе не смущена!
Серые глаза Джесс вызывающе вспыхнули.
— А если я имел в виду себя?
— Не верю! — Она взмахнула рукой, отметая коварное предположение Лоренцо. — Тебя не смутишь ничем! Иначе ты бы не стал тем, кто ты есть. Кроме того, у тебя был хороший учитель. Твой отец.
Она совершила ошибку. Джесс поняла это, когда гордая голова собеседника откинулась, а в глазах загорелась угроза. Но когда Лоренцо заговорил, в его голосе не слышалось и намека на переживаемые им чувства.
— Тем не менее, во всем этом есть что-то… — Он поискал подходящее слово. — Неловкое.
— Слишком слабо сказано!
Она закусила губу, жалея о своей беспечности. Эта фраза давала ему определенное преимущество, которым Лоренцо тут же воспользовался. Его саркастическая усмешка вывела бы из себя и святого.
— Да, тут тебе не повезло. Брендан не предупредил, что пригласил меня, а я догадываюсь, что многие из гостей знают о наших прошлых отношениях.
Об этом можно было и не говорить. Почти все приглашенные прекрасно помнили, что два года назад Джесс собиралась замуж за этого человека, но свадьба так и не состоялась. Они могли не знать всех отвратительных подробностей, но после публичной сцены в вестибюле агентства никто не сомневался, что Лоренцо бросил Джесс и ушел, не обращая внимания на униженные мольбы дать ей возможность исправиться.
Воспоминание о тогдашнем фиаско добавило к буре переживаемых Джесс чувств ощущение вины. Она крепко сжала пальцы, комкая дорогую ткань.
— Лоренцо, это было два года назад, — холодно сказала она. — Два года, которые я жила своей жизнью, а ты своей.
Его кивок был коротким до неприличия.
— Я пережил, — лаконично ответил Лоренцо.
— И я тоже. — Джесс хотелось, чтобы ее голос звучал не менее уверенно. — У людей короткая память. Девять дней мы с тобой были притчей во языцех, но теперь эта новость слегка устарела. Никто из нас не может уйти, иначе Брендан расстроится. Так что придется смириться. Ты согласен?
Лоренцо смерил ее ледяным взглядом и на мгновение прищурился.
— Ну что ж, это будет нетрудно, — наконец бесстрастно сказал он. — Я буду делать то же, что делал эти два года. Стирать воспоминания о том, что когда-то знал тебя.
— В таком случае зачем было приезжать? Ты должен был знать…
— Конечно, я знал, что ты будешь здесь, но желание порадовать Брендана оказалось достаточно сильным, чтобы превозмочь отвращение, которое я испытал при мысли снова увидеть тебя.
Девушка ощутила боль. Лоренцо добился своей цели, еще раз подтвердив репутацию жестокого и беспощадного дельца. Теперь Джесс была рада, что держит в руках пальто; казалось, оно прикрывало кровоточащую рану, которую Лоренцо сознательно разбередил.
— Но я не собираюсь долго мозолить тебе глаза. Тут есть с кем поговорить. — Он властно указал на переполненную комнату в дальнем конце коридора. — И места вполне достаточно, чтобы держаться друг от друга подальше.
— Не буду спорить, — с трудом выдавила Джесс. — Если повезет, мы вообще больше не увидимся.
Она скорее умерла бы или дала себя убить, чем созналась бы, чего ей стоила эта встреча. Лоренцо неторопливо кивнул и посмотрел в сторону комнаты, где его ждали другие, явно более приятные люди.
— Может, этот ужасный вечер еще удастся спасти.
— Тогда не смею удерживать!
Эта колкость заставила Лоренцо снова смерить ее непроницаемым взглядом и слегка улыбнуться.
— Честно говоря, моя дорогая Джесс, я искренне сомневаюсь, что любой твой поступок сможет еще раз причинить мне боль.
Неужели это так? — спросила себя Джесс, когда Лоренцо пошел по коридору, не удосужившись оглянуться. Неужели он действительно не испытывает к ней никаких чувств? Даже гнева, пылавшего на его лице во время их последней встречи, закончившейся катастрофой? Неужели теперь она так мало значила для Лоренцо, что он мог забыть о ней в мгновение ока? Что случилось с любовью, в которой он так красноречиво клялся, и со страстью, которую он не мог скрыть?
Все кончено, мрачно сказала она себе. Было и прошло, как будто не бывало вовсе. Но тогда почему ее чувства подхватил вихрь? Почему сердце сжимает мучительная боль, а под ложечкой сосет от тоски и досады? Оставалось молить Господа, чтобы тот даровал ей талант актрисы и не дал Лоренцо догадаться, как она несчастна. Чтобы она смогла довести этот вечер до конца и не распустить нюни.
Глава вторая
Невозможно…
Как ни старалась, Джесс не могла избавиться от чувства, что Лоренцо рядом. Его тень постоянно маячила за плечом, куда ни пойди. Она пыталась разговаривать с людьми, но мысли мешались, пыталась что-нибудь съесть или выпить, однако в горле неизменно возникал комок, грозивший задушить ее.
В довершение беды, поведение Лоренцо вовсе не подтверждало его заявления о том, что он и думать забыл о ее существовании. Стоило Джесс посмотреть на другой конец комнаты, как она замечала напряженный взгляд черных глаз, следивший за каждым ее движением, каждой улыбкой, каждым сказанным ею словом.
В конце концов, она сбежала на кухню, признавшись себе в том, что гора грязной посуды — лишь предлог для бегства. Когда Джесс во второй раз наполнила раковину горячей водой, в кухню зашел Брендан.
— Ах, вот ты где! А я-то думал, куда девалась… Так что, я ошибся?
— Пригласив Лоренцо? А ты как думаешь? — Джесс бросила на него осуждающий взгляд. — Брендан, как ты мог?
— Значит, вы так и не помирились?
— Уж не за этим ли ты позвал его? Если так, ты не мог совершить большей ошибки. Все кончено, Брендан. Кончено много лет назад.
— Ты уверена? Он с радостью принял приглашение. Вот я и подумал, что…
— Говорят тебе, ты ошибся! — настойчиво и быстро ответила Джесс, стремясь не столько разубедить друга, сколько погасить затеплившуюся в ее глупом сердце слабую надежду. — Какие бы причины ни привели сюда Лоренцо, желание увидеть меня к ним не относится. Разве он похож на человека, который не спускает с меня глаз?
— Мне кажется, он похож на человека, который что-то задумал, — ответил Брендан и кивнул в сторону открытой двери.
Джесс неохотно посмотрела туда же и увидела прислонившуюся к стене высокую, мускулистую фигуру. Лоренцо с бокалом в руке увлеченно разговаривал с какой-то женщиной. Маленькая, пышнотелая, с длинными темными волосами, она была одета в форму медсестры; правда, юбку такой длины не одобрили бы ни в одной больнице.
— Если он что-то и задумал, это не имеет ко мне никакого отношения.
Несмотря на все усилия Джесс, в ее голосе прозвучала горечь.
Ее сводная сестра Кэти тоже была маленькой и темноволосой… Это воспоминание причинило Джесс боль. Лоренцо никогда не скрывал, что ему нравятся маленькие пышные брюнетки, и Джесс не могла понять, что его привлекало в ней самой.
- Предыдущая
- 3/33
- Следующая