Долина страха - Дойл Артур Игнатиус Конан - Страница 34
- Предыдущая
- 34/34
Однако, как и предвидел Эдвардс, игра не окончилась. Тед Болдуин, братья Уилбай и еще несколько членов шайки избежали виселицы. На десять лет они были упрятаны за решетку, но когда срок их заключения истек, наступил конец мирной жизни Эдвардса. Бывшие Чистильщики поклялись отомстить ему. После двух неудачных покушений Эдвардс вынужден был покинуть Чикаго: трудно было сомневаться в том, что третье — удастся. Сменив фамилию, он перебрался в Калифорнию. В это время умерла его жена. Под именем Дугласа он работал в затерянном каньоне и там вместе со своим компаньоном, англичанином Баркером, приобрел состояние. Наконец, узнав, что убийцы вновь напали на его след, он бежал в Англию…
Эпилог
Состоялось полицейское расследование, и дело Джона Дугласа было передано в высшую инстанцию. Он был оправдан как человек, действовавший в рамках самозащиты.
«Во что бы то ни стало увезите его из Англии, — написал Холмс жене Дугласа. — Здесь пущены в ход силы, может быть, более опасные, нежели те, от которых он ускользнул в Америке».
Прошло два месяца. Мы уже начали забывать о бирлстонской истории, занятые другими делами, но однажды утром в нашем почтовом ящике оказалась загадочная записка. «Боже мой, мистер Холмс! Боже мой!» — гласило странное послание. Мы не нашли ни адреса, ни подписи. Странное письмо меня рассмешило, Холмс же отнесся к непонятному случаю с необычайной серьезностью.
— Дьявольские шуточки, Уатсон, — заметил он и долго сидел с потемневшим лицом.
Поздно вечером наша хозяйка, миссис Хадсон, постучала к нам и сказала, что какой-то джентльмен желает видеть мистера Холмса по важному делу. Тотчас вслед за нею вошел Сесиль Баркер, осунувшийся и бледный.
— Я получил дурные вести, ужасные вести, мистер Холмс, — сказал он.
— Я этого боялся, — ответил Холмс.
— Бедный Дуглас! Говорят, его фамилия Эдвардс, но для меня он навсегда останется Дугласом из каньона Бенито. Три недели назад он и его жена отправились в Южную Африку на пароходе «Пальмира». Вчера вечером пароход прибыл в Кейптаун, а сегодня утром я получил эту телеграмму. «Джон упал через борт и утонул во время бури близ острова Святой Елены. Никто не знает, как это произошло. Айви Дуглас».
— Ага! Это было так, — задумчиво протянул Холмс. — Ну, конечно, сцену хорошо обставили.
— Вы думаете, это не несчастный случай?
— Нет, конечно.
— Убийство?
— Ясно.
— Я тоже так думаю. Эти адские Чистильщики, проклятое гнездо мстительных негодяев…
— Нет, нет, мой дорогой, — заметил Холмс. — В этом случае действовала более искусная рука. Теперь вы не услышите о спиленных ружьях или неуклюжих револьверах. Художника узнают по манере. Это работа Мориарти.
— Но во имя чего?
— Мориарти не признает поражений. Он не мог вынести мысли, что его мощная машина не сработала.
— Господи, но какое отношение имеет он к той американской истории?
— Ну, могу только сказать, что первое известие пришло к нам от одного из его помощников. Американцам, видимо, посоветовали обратиться к нему за помощью. Сначала он удовольствовался тем, что нашел их жертву и разработал план убийства. Но узнав о неудаче, занялся делом сам. Помните, я предупреждал Дугласа в Бирлстоне, что будущая опасность страшнее прошлой? Был ли я прав?
В порыве бессильной ярости Баркер ударил себя кулаком по голове.
— И вы хотите сказать, что мы должны спокойно сидеть? Что никто не может справиться с этим сатаной?
— О нет, — ответил Холмс, и его глаза как бы заглянули куда-то вдаль. — Я не говорю, что его нельзя победить. Но дайте мне время, дайте мне время!..
И в установившейся тишине пророческий взгляд пронзил завесу времени.
- Предыдущая
- 34/34