Выбери любимый жанр

Его обещание - Харри Джейн - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Не мужчина, а мечта.

Только ей он совершенно не нужен.

Она пристально взглянула на свое отражение в зеркале. Накрутила на палец густую шелковистую прядь светло-русых, чуть выгоревших на солнце волос. Остановилась взглядом на широковатых высоких скулах, бесстрастно изучила темные, длинные, загнутые ресницы над голубыми большими глазами. Скользнула взглядом по пухлым ярким губам, сейчас горько сжатым. По длинной стройной шее, по нежным гладким плечам.

Но оказалось, что я не в его вкусе, бесстрастно подумала она.

Он и не думал этого скрывать. Он отверг ее, твердо и недвусмысленно.

Ей следовало тогда отказаться. Отказаться в ту же минуту. Все в ней кричало об опасности, ее инстинкт самосохранения заставил ее трусливо опустить голову и прикрыть рукой глаза. Ей было стыдно даже допустить мысль о чем-то столь извращенном, столь диком!

Да и отец не сомневался в ее отказе. Она видела, как беспомощно опустились у него плечи, как вдруг посерело всегда жизнерадостное румяное лицо. И она испугалась за него. Испугалась настолько, что забыла и думать о своей безопасности.

Она спросила, стараясь унять дрожь в голосе:

— Скажи, папа, только честно. Что, все так плохо? Нет никакого другого способа получить инвестиции? Почему им так необходимо место в совете директоров?

Отец не смотрел ей в глаза. Словно заученный текст, тусклым голосом он сообщил ей, что банк настаивает на возможности контроля. А из-за дурацких средневековых правил, о которых позаботился прапрадедушка Розмари, это — единственный путь.

Отец помедлил.

— Поверь, Розмари, никто не вправе тебя принуждать. Ты сама должна принять решение. Мы — современные люди, и не хотим, чтобы это выглядело, как какой-то средневековый обряд. Выкуп невесты, калым и все такое. Если фиктивный брак для тебя оскорбителен, мы найдем другой выход. Пока не знаю, какой, но найдем.

Она чуть улыбнулась и сухо сказала:

— Думаю, если бы это было так просто, то ты давно бы воспользовался этим самым другим выходом. Разве нет?

Повисло долгое напряженное молчание. Наконец отец опустил голову и вздохнул, признавая свое поражение.

— Тогда и говорить не о чем, — решительно сказала Розмари. — Я согласна. В конце концов, это ведь только на бумаге. Подпись под юридическим документом, вот и все. Как только все формальности с местом в совете директоров будут решены, мы тихо-мирно разведемся, и конец…

Но она ошиблась. Это было только начало.

Она отняла руки от лица и прижала их к груди. Сердце ее бешено колотилось. Память увела Розмари на запретную территорию, и нужно было немедленно остановить поток тревожных воспоминаний.

Девушка нервно поднялась и босиком выбежала сквозь высокие стеклянные двери на балкон: ей не хватало воздуха. Ветерок подхватил полы ее легкого пеньюара и обернул вокруг стройных ног.

Солнце уже садилось, и океан мерцал в закатных лучах, переливаясь золотым и розовым.

Розмари оперлась о чугунные перила. Ей пришло в голову, что если есть на земле место, полное первозданного покоя, так это отель, принадлежащий ее друзьям Алисе и Джеку. А если и существует идеальное место для отеля, так это тот самый островок в океане, на котором Розмари сейчас находится.

Розмари познакомилась с Алисой в школе, в первый же день. Они подружились, а после школы не потеряли друг друга из виду, хотя пути их разошлись. Розмари увлеклась журналистикой, а Алиса стала медсестрой.

Алисе повезло: в ее палату попал Джек. У него был довольно тяжелый перелом, но это не помешало ему влюбиться в хорошенькую и жизнерадостную медсестру. Уже через несколько недель Алиса сообщила изумленной подруге, что выходит за Джека замуж и отправляется вместе с ним на какой-то тропический остров, где у Джека отель. Розмари и теперь не переставала удивляться, как легко Алиса приспособилась к новой для нее жизни.

Старый отель перешел к Джеку от отца. После того, как Джек перестроил и обновил особняк, придав отелю атмосферу домашнего уюта при сохранении безупречного сервиса, дела семьи быстро пошли в гору.

В этом отеле Розмари чудесно провела отпуск. И все же не стоит кривить душой: она уезжает без сожалений. Друг Джека Рассел Брандон слишком уж много времени проводит в отеле, слишком много даже для друга семьи. А тропические ночи, полные чувственности, могут быть опасны…

Любая другая на ее месте получала бы бездну удовольствия от этих ни к чему не обязывающих ухаживаний, а уехав домой, вспоминала бы о горячих деньках с улыбкой. Почему же она не может?

Не из-за того ведь, что она чувствует себя обязанной хранить верность человеку, которого назвала своим мужем! Алекс наверняка и думать забыл о своих клятвах! Вообще-то цинично было устраивать настоящее венчание, хватило бы регистрации в мэрии. Но Алекс утверждал, что иначе его бабушка, француженка и убежденная сторонница традиционного брака, не благословит их союз. А бабушка — единственная его родственница.

К счастью, пожилая дама постоянно жила во Франции, так что ей и в голову не приходило, как мало времени проводят вместе новобрачные. Более того, они даже не живут под одной крышей. Это бабушке вряд ли понравилось бы. Как представительница старого поколения она, безусловно, спокойно отнеслась бы к браку по расчету, но при этом настаивала бы на соблюдении приличий.

Но Алекс был не из тех, кто задумывается о приличиях, подумала Розмари, закусив губу. И притворяться он тоже не умел. Или не желал.

Она помотала головой. Что толку в будоражащих воспоминаниях!

Нужно сосредоточиться на хорошем, посоветовала она самой себе. Дни складывались в недели, а недели в месяцы, и вот теперь до получения долгожданной свободы остались считанные дни.

Поеживаясь, она вернулась в комнату. Закаты всегда нагоняли на нее меланхолию.

Она выбрала узкое черное платье на тоненьких бретельках, повесила на шею жемчужину на тонкой золотой цепочке. Вдела в уши такие же серьги. Надела босоножки на высоких каблуках.

Критически оглядела себя в зеркале. Ничего особенного, вынуждена была признать Розмари. Роковой женщиной ее не назовешь. И все-таки она очень, очень недурна!

Клуб «Водопад» примостился на самом краю мыса. Из любого окна этого просторного одноэтажного здания открывался вид на океан. Власти не разрешали строительство многоэтажных домов на острове, но под крышей одноэтажного клуба нашлось место и конференц-залу, и оздоровительному центру, и казино, и двум отличным ресторанам. Один из этих ресторанов был под открытым небом, прикрытый лишь навесом из плетеной соломки. В разгар сезона здесь устраивали кабаре-шоу, а в остальное время играл оркестр, и можно было потанцевать.

Хозяин всего этого царства уже ожидал их в фойе. Его крупную, крепко сбитую фигуру было видно издалека. При виде Розмари его грубоватое, но красивое лицо засияло.

Он устремился навстречу девушке и с жаром поцеловал ей руку.

— Розмари, вы ослепительны! Алиса, вам удалось уговорить Розмари погостить еще немного?

— Боюсь, пока не удалось. — Алиса с досадой пожала плечами. — Она собирается лететь завтра. Вбила себе в голову, что ей надо на работу. Зарабатывать себе на жизнь, понимаете ли.

Рассел улыбнулся.

— Она могла бы прекрасно зарабатывать на жизнь и здесь.

Розмари с улыбкой покачала головой.

— Вряд ли. Вам не нужны специалисты по рекламе и связям с общественностью. У вашего заведения и так дела идут великолепно.

— У меня множество очень привлекательных вакансий, — не унимался Рассел. — Давайте обсудим мои предложения.

Он все еще сжимал в ладонях руку Розмари, и она мягко высвободила ее.

— Большое спасибо, но я не ищу другую работу.

— Ну тогда хоть позвольте мне показать вам клуб. Давайте все здесь осмотрим.

— Прекрасная мысль! — воскликнула Алиса. — Мы с Джеком не пойдем, мы тут сто раз бывали. Иди, Розмари, посмотри тут все, а потом встретимся в баре.

И Алиса с Джеком сбежали, взявшись за руки.

Проклиная коварство подруги, Розмари последовала за окрыленным Расселом. Впрочем, несмотря ни на что, ей понравилось бродить с Расселом по залам и закоулкам огромного здания. Рассел не скрывал гордости за свое детище, и у него были большие планы на будущее. Широкие и ясные перспективы. Как хорошо знать, что тебя ожидает завтра!

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харри Джейн - Его обещание Его обещание
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело