Священный камень - Касслер Клайв - Страница 38
- Предыдущая
- 38/78
- Следующая
— Понимаю, сэр, — сказал Оверхольт.
Президент встал из-за стола в Овальном кабинете.
— Слушайте меня внимательно, — сказал он, едва сдерживая гнев. — Мне нужны результаты, и немедленно.
— Есть, сэр, — ответил Оверхольт, вставая, и пошел к двери.
— Кабрильо продолжает отслеживать метеорит, — доложил Оверхольту Хэнли. — По крайней мере так мне доложил пару минут назад пилот вертолета.
— Президент уже рвет и мечет, — сказал Оверхольт.
— Эй, только нас в этом не вините, — ответил Хэнли. — Британские истребители опоздали к столу. Если бы они прилетели вовремя, метеорит был бы в наших руках уже сейчас.
— Согласно последнему докладу британцев, они посадили «Сессну» в аэропорту Инвернесса и готовятся ее обыскивать.
— Ничего они там не найдут, — сказал Хэнли. — Пилот доложил, что груз сбросили с «Сессны», они видели это своими глазами.
— Почему Кабрильо не позвонил, чтобы мы смогли скоординировать действия? — спросил Оверхольт.
— А вот на этот вопрос у меня нет ответа, мистер Оверхольт.
— Собщите мне, когда свяжетесь с ним.
— Да, сэр, — ответил Хэнли, завершая разговор.
«Эм-Джи Ти-Си» ехал, как телега, груженная зерном. Тонкие шины, рычажные амортизаторы и старинная подвеска не шли ни в какое сравнение с теми, которые ставят на спорткары в наше время. Включив четвертую скорость и раскрутив двигатель до оборотов, близких к максимальным, Кабрильо едва разогнал машину до ста двадцати. Держа одной рукой обитое деревом рулевое колесо, он снова откинул пальцем панель спутникового телефона.
Ничего. Может, жесткая посадка. Несмотря на все его попытки уберечь телефон от удара, он все-таки стукнулся о при
борную доску. Может, аккумулятор. Спутниковые телефоны жрут энергию, как кондиционер в квартире толстяка жарким летом в Финиксе. Что бы там ни было, Кабрильо никак не мог добиться, чтобы на аппарате зажегся зеленый огонек.
И тут он увидел грузовик, в паре километров впереди, когда тот поднялся на холм.
Эдди Сэн глянул на Боба Мидоуза, который вел машину. Они подъезжали к острову Шеппи. Гидросамолет «Корпорации» доставил их с «Орегона» в аэропорт в пригороде Лондона, где их уже ждал бронированный «Рэйндж Ровер», оставленный для них сотрудниками MI-5 британской разведки.
— Похоже, нам доставили требуемое оружие, — сказал Сэн, роясь в нейлоновой сумке, лежащей на заднем сиденье.
— Теперь, если мы установим, где базируются в Лондоне члены группировки «Хаммади», сможем найти бомбу, обезвредить ее, а председатель разберется с метеоритом, то день будет удачным, — уверенно сказал Мидоуз.
— Задача не из легких.
— Ставлю семь из десяти, — ответил Мидоуз, тормозя, чтобы свернуть к порту.
Сэн вышел из «Рэйндж Ровера», пока Мидоуз глушил мотор, подошел к долговязому мужчине со светло-рыжими волосами и протянул руку.
— Эдди Сэн, — представился он.
— Малькольм Роджерс, MI-5, — ответил тот.
Мидоуз вышел из «Рэйндж Ровера» и подошел к ним.
— Это мой напарник, Боб Мидоуз. Боб, это Малькольм Роджерс из MI-5.
— Рад познакомиться, — сказал Мидоуз, пожимая руку британцу.
Роджерс двинулся в сторону пирса.
— Капитана нашли в местной пивной, тут, на холме. Согласно таможенным записям, он прибыл вчера вечером.
— Он умер от радиации? — спросил Мидоуз.
— Нет, — ответил Роджерс. — Предварительные результаты вскрытия говорят о воздействии яда.
— Какого типа? — спросил Сэн.
— Пока что не установлено, — ответил Роджерс. — Скорее нервно-паралитического.
— У вас есть телефон? — спросил Мидоуз.
Замедлив шаг, Роджерс достал из кармана мобильный и поглядел на Мидоуза.
— Позвоните патологоанатому и попросите связаться с центром по исследованию болезней в Атланте. Пусть они пришлют токсикологический портрет яда аравийского скорпиона и змеиных ядов того региона. Возможно, удастся найти совпадение.
Кивнув, Роджерс начал звонить. Пока он разговаривал, Сэн оглядывал порт. Там стояли несколько старых грузовых судов, три-четыре прогулочные яхты и катамаран, палубы которого были усеяны антеннами. По бортам стояли две шлюпбалки. Ближе к корме на палубе стояло множество ящиков и электронной аппаратуры, а за столом сидел мужчина, копаясь в устройстве, похожем на миниатюрную торпеду.
— Хорошо, они проверят, — сказал Роджерс, закончив разговор.
Они шли дальше и наконец достигли дока. Прошли по трапу, перейдя в другой док, стоящий под прямым углом к первому. На палубе «Ларисы» находились трое людей, но не было сомнения, что на судне их больше.
— Мы обыскали каждый ее дюйм, — сказал Роджерс. — Ничего. Документы подложные, но, опросив команду, мы выяснили, что груз был взят на борт в Украине, неподалеку от Одессы, и оттуда они шли без остановок.
— Экипаж знал, что они везут? — спросил Сэн.
— Нет, — ответил Роджерс. — Ходили слухи, что краденое произведение искусства.
Мидоуз глядел на катамаран.
— Хотите подняться на борт? — спросил Роджерс.
— Кто-нибудь видел человека, вышедшего из пивной, который встречался там с капитаном? — спросил Мидоуз.
— Нет, — ответил Роджерс. — В этом-то и проблема. Мы не знаем, ни кто он, ни куда отправился.
— Но капитан же не забрал бомбу с собой в пивную, — начал
рассуждать вслух Мидоуз. — Значит, либо ее передал кто-то из экипажа, либо ее выкрали с судна.
— В пивной бомбы никто не видел, а капитан там и умер, — сказал Роджерс.
— Вы «потрясли» команду? — спросил Сэн.
— То, что я сейчас вам скажу, секретно, — предупредил Роджерс.
Сэн и Мидоуз кивнули.
— То, что мы проделали с экипажем, незаконно с точки зрения международного законодательства. И они рассказали нам все, что знали, — тихо сказал Роджерс.
Британцы не стали церемониться. Видимо, греков либо пытали, либо накачали наркотиками, либо и то и другое.
— Значит, ни один из членов экипажа не передавал бомбу? — спросил Мидоуз.
— Нет, — ответил Роджерс. — Кем бы ни был тот человек в пивной, у него были сообщники.
— Эдди, почему бы нам не подняться на борт «Ларисы» и не поискать самим? — спросил Мидоуз. — Сходи ты, а я пойду и поговорю с тем парнем на катамаране.
— Мы уже расспрашивали его, — сказал Роджерс. — Он немножко странный, но совершенно безобидный.
— Скоро вернусь, — сказал Мидоуз, идя вдоль пирса.
Сэн махнул рукой Роджерсу и следом за ним поднялся на борт «Ларисы».
— Сэр, нам надо выбирать. В Северное море или в Атлантику? — спросил Стоун.
Хэнли поглядел на отображенную на мониторе динамическую карту. Он понятия не имел, куда направляется Кабрильо, но надо было решать.
— Где гидросамолет?
— Вон там, — ответил Стоун, показывая на мигающую метку на карте. Самолет летел на север, мимо Манчестера.
— Тогда в Северное море, — ответил Хэнли. — Пункт назначения — Лондон. Прикажи ребятам на гидросамолете, чтобы летели в Глазго, на подмогу Кабрильо.
— Есть, — ответил Стоун, протягивая руку за микрофоном.
— Хал и, — сказал Хэнли, глянув через плечо на Касима, который сидел за пультом управления. — Что там с топливом для Адамса?
— Не могу связаться с аэропортом Инвернесса, чтобы согласовать доставку, — ответил тот. — Связался с заправочной станцией у Лох-Несс, чтобы они подвезли топливо на место в двадцатилитровых канистрах. Они должны скоро прибыть, уверен, Адамс сразу же доложит.
— Проклятье, — ответил Хэнли. — Джордж нам нужен, чтобы помогать председателю.
Линда Росс, специалист по разведке и наблюдению, сидела рядом с Касимом.
— Я связалась с британскими властями и изложила им все, что нам известно. Белый грузовик, едущий в южном направлении по дороге от Лох-Несс, на котором, как мы считаем, находится метеорит, и мистер Кабрильо, преследующий его на стареньком «Эм-Джи». Они высылают вертолеты, но машины будут на месте где-то через час.
- Предыдущая
- 38/78
- Следующая