Священный камень - Касслер Клайв - Страница 26
- Предыдущая
- 26/78
- Следующая
— Благодарю вас, сэр, — ответил Оверхольт.
Следующим взял слово начальник штаба ВВС.
— Значит, ситуация такова, что мы имеем одновременно бесхозный шарик иридия и пропавшую в Украине атомную бомбу, — сказал он. — Если они встретятся, возникнет жуткая проблема.
Президент кивнул. Вкратце ситуация была именно такова. Он немного помолчал.
— Вот что мне надо, — наконец сказал он. — Пусть мистер Двайер откопает несколько этих внеземных бакиболов и начинает эксперименты. Если есть шанс появления внеземного вируса, мы должны знать об этом. Во-вторых, пусть военные и разведчики объединят усилия в поисках метеорита. В-третьих, пусть мистер Оверхольт продолжает сотрудничать с «Корпорацией». Они вели это дело с самого начала, и незачем их отрывать от работы. Финансирование всех расходов, которые они понесут, я обеспечу, как и оплату их работы. В-четвертых, все должно быть абсолютно тихо. Если я прочту хоть что-то из услышанного сегодня в завтрашней «Нью-Йорк Таймс», виновный будет уволен. А теперь последнее, и самое главное. Нам надо как можно скорее найти и метеорит, и украинскую бомбу, чтобы Новый год не начался с мирового кризиса.
Замолчав, он оглядел собравшихся.
— О’кей, все в курсе, кому что делать. Вперед, за работу, и уладим все это побыстрее.
Люди начали покидать кабинет, но президент дал знак Оверхольту и Двайеру остаться. Как только часовой из корпуса морской пехоты закрыл дверь снаружи, президент заговорил.
— Ти-Ди, правильно?
— Да, сэр.
— А теперь давай самую гадость, на десерт.
Двайер глянул на Оверхольта, и тот кивнул.
— Если внутри макромолекулы, составляющей метеорит, имеется вирус, то ядерный взрыв и радиоактивное заражение — меньшая из проблем, с которой мы можем столкнуться.
— Свяжите меня с Кабрильо, — сказал президент Оверхольту.
На борту «Орегона» конференц-зал был заполнен до отказа.
— С дистанции в триста пятьдесят миль мы можем отправить «Робинсон», — сказал Кабрильо. — При скорости в сто узлов, против ветра, мы достигнем Фарерских островов в одно время с этим загадочным судном.
— Проблема лишь в том, что, имея на месте только тебя и Адамса, мы не сможем устроить его штурм, — возразил Хэнли. — Это было бы чистейшим самоубийством.
— Эти парни круты, — добавил Сэн.
И в этот момент дверь в зал открылась, и в нее заглянул Гюнтер Райнхольт, пожилой инженер-механик «Орегона».
— Мистер председатель, вам звонят, и необходимо ответить, — сказал он.
Кабрильо кивнул, встал из-за стола и вышел в коридор.
— Кто звонит? — спросил он.
— Президент, сэр.
Кабрильо ничего не ответил. Что тут ответишь? Дойдя до командного поста, он открыл дверь, подошел к телефонному аппарату защищенной линии и снял трубку.
— Хуан Кабрильо слушает.
— Подождите, с вами будет говорить президент Соединенных Штатов, — сказал ему оператор.
Спустя секунду-две в трубке раздался голос с характерным американским выговором.
— Добрый день, мистер Кабрильо.
— И вам доброго дня, сэр, — ответил Кабрильо.
— Рядом со мной мистер Оверхольт, он уже изложил ситуацию. Можете сообщить мне текущее положение дел?
Кабрильо быстро ввел президента в курс событий.
— Я мог бы поднять самолеты с территории Великобритании и уничтожить судно ракетами «Гарпун», — сказал президент, выслушав Кабрильо. — Но ядерный заряд все равно где-то в другом месте, так?
— Да, сэр, — согласился Кабрильо.
— Мы не можем высадить солдат на Фарерах — насколько мне сообщили, там слишком маленькая полоса, чтобы принять транспортный самолет, — продолжил президент. — Это означает, что мы можем доставить группу захвата только вертолетами, и, по моим оценкам, подготовка и доставка на место займут шесть часов.
— Мы можем добраться за три с половиной-четыре часа, сэр, — ответил Кабрильо.
— Я связался с командованием флота, — добавил президент. — У них поблизости никого нет.
— Мистер президент, мы смогли установить на метеорит маячок, — ответил Кабрильо. — Пока его не соединили с ядерным зарядом, опасность минимальна. Если вы дадите на то разрешение, мы будем следить за перемещением метеорита до тех пор, пока его не доставят туда, где будут компоновать с ядерным зарядом. И тогда заберем и то, и другое.
— Это рискованный план, — сказал президент и передал трубку Оверхольту.
— Хуан, каковы шансы того, что твоя команда все уладит? — спросил тот.
— Хорошие, — ответил Кабрильо. — Но есть джокер.
— Какой джокер? — спросил президент.
— Мы в точности не знаем, кто нам противостоит. Если люди, захватившие метеорит, — фракция группировки «Хаммади», думаю, мы с ними справимся.
Президент помолчал.
— О’кей, — наконец сказал он. — Следовательно, мы действуем как запланировано.
— Очень хорошо, сэр, — ответил Кабрильо.
— Но мы узнали о совершенно иной проблеме касательно метеорита, — добавил президент. — У меня тут ученый, он все объяснит.
В течение следующей пары минут Двайер объяснял суть своей гипотезы.
Кабрильо почувствовал, как у него по спине потек холодный пот. Армагеддон оказался неожиданно близок.
— Это серьезно повышает ставки, мистер президент, — сказал он. — Но противная сторона наверняка не знает о возможности выхода на свободу вируса. Мы сами это совсем недавно узнали. Если бы они знали, то, получается, намеревались бы погибнуть вместе со всеми. Так что единственный логичный сценарий с их стороны — это изготовление «грязной» бомбы.
— Все это так, — согласился президент. — И нам необходимо точно знать, как и когда будет разрушен метеорит. Чтобы вирус распространился, им придется как-то сделать это. Но тем не менее угроза существует, и ее последствия будут ужасны и необратимы.
— Если бы «Корпорацию» наняли, чтобы осуществить такую операцию, как бы ты действовал? — спросил Оверхольт.
— В смысле, если бы существовал двойник «Корпорации», служащий злу и желающий уничтожить как можно больше людей? — спросил Кабрильо. — Мы бы постарались применить устройство в месте с наибольшей плотностью населения, распылив радиоактивный иридий.
— И для этого понадобилась бы, так сказать, система доставки оружия, верно? — уточнил президент.
— Совершенно верно, мистер президент.
— Тогда, если мы скажем британцам закрыть их воздушное пространство, угроза применения с воздуха будет устранена, — сказал президент. — И нам останется только разобраться с бомбой.
— Понадобятся усиленные меры безопасности в метрополитене и местах большого скопления людей, — добавил Кабрильо. — На тот случай, если они решат распылить радиоактивную пыль там. Возможно, они уже разобрали ядерный заряд, нашли способ размолоть уран и планируют применить его заодно с иридием.
— Тогда британцам понадобится усилить контроль за почтовыми отправлениями, — согласился президент. — Что еще?
Все четверо замолчали, задумавшись.
— Помолимся о том, чтобы вам удалось найти метеорит и бомбу одновременно, — сказал президент. — И защитить Англию от уничтожения. О других возможных последствиях даже думать страшно.
Разговор окончился, и Кабрильо пошел обратно в конференц- зал.
...Он и знать не мог, что Британия являлась целью лишь одной из операций, а цель другой находилась в трех часовых поясах восточнее...
Открыв дверь, Хуан вошел в конференц-зал.
— Только что говорил по телефону с президентом, — объявил он, заняв свое место во главе стола. — Нас поддержат всеми средствами, имеющимися в распоряжении правительства США.
Собравшиеся молча ждали продолжения.
— Есть еще один фактор, — сказал Кабрильо. — Ученый, работающий в ЦРУ, выдвинул гипотезу насчет того, что внутри метеорита могут быть остатки газов из глубокого космоса, в которых может содержаться чужеродный вирус. Считается, что он смертельно опасен. Как только мы заберем метеорит, с ним надо обращаться очень бережно.
- Предыдущая
- 26/78
- Следующая