Выбери любимый жанр

Тень - Эллиот Уилл - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Гобб поставил тощего человека с безумным взглядом на ноги. Болд первым делом попытался выдрать из рук великана револьвер.

— Дай-ка сюда, я вытащу пули, — произнес Эрик. — Иначе ты кого-нибудь этой штукой убьешь.

— Она никого не убивает, — заверил их всех полувеликан, — просто громко шумит, и от этого звука болят уши. Болд, а что ты сделал с этим солдатом?

— Я выяснил, в чем предназначение этой штуковины, — прохрипел Инженер.

Его голос оказался настолько ужасным, что прекрасно подошел бы любому злодею из столь любимых Эриком комиксов.

— Ну-ка, полегче, — нервно произнес Луп.

Когда Гобб вручил оружие Эрику, Болд издал негодующий возглас и с лицом, преисполненным печали, уселся в стороне от остальных, опустив голову; больше он даже ни разу не шелохнулся.

— Так какие еще неприятности нас ждут? — спросил Луп у полувеликана.

Гобб почти успел завершить глубокомысленное изложение основных событий, предшествовавших его появлению, когда снаружи что-то глухо ударилось в стену, затем еще раз и еще. Наконец в уже разбитое окно влетела стрела, скользнула по полу и замерла у лестницы.

У кромки воды появились десять человек в кольчугах, двое из которых держали длинные луки. Стрелять они прекратили.

— Пригнитесь, не высовывайтесь, сделайте вид, что здесь никого нет! — раздраженно бросил Луп. Сам же он подошел к окну и крикнул: — Поберегите стрелы, идиоты! Наступили странные времена; вскоре вы найдете себе занятие получше, нежели попусту палить по моему дому.

— Твоему дому? — отозвался предводитель отряда. — А местные уверяют, что еще неделю назад твоего дома тут и в помине не было. Как и тебя самого.

— И что с того? — подбоченился маг. — Эта земля не принадлежит Тантону — вы ведь оттуда? На нее нет прав ни у вашего города, ни у какого другого. Так что проваливайте. Где лучше жить, это мое дело.

— А где полувеликан и его дружок-убийца?

— Чего?!

— Где пилигрим? Выдай нам этих троих, и мы оставим тебя в покое.

Луп истерически расхохотался, стукнув кулаком по подоконнику:

— И вы думаете, будто у вас хватит силенок справиться с полувеликаном, если даже вдруг на него набредете?! Ваше счастье, что здесь его нет! Вы ни разу не видели этих ребят рассерженными, а? Я-то видел, о да! И не раз.

Предводитель мрачно рассмеялся:

— Есть способы справиться с такими существами, и мы их знаем. К тому же нам нужен не он сам, а его приятель, Инженер из нашего города. Так что отправь-ка их сюда вместе с пилигримом, да поскорее, и тогда, возможно, все закончится мирно.

— Не бывает никаких пилигримов! Это все легенды. Проваливайте отсюда, иначе я вас всех сожгу!

— Не смей угрожать нам, мошенник! — издевательски бросил главарь, и остальные согласно рассмеялись. — Нам сказали, что там у тебя в гостях пилигримы.

— О, так теперь их вдруг стало несколько? И кто после этого мошенник? Оставьте меня. Вы прервали мой сон.

Солдаты осторожно шагнули в плещущуюся воду, а их предводитель ждал результатов на берегу.

— Рассредоточиться! — приказал он. — И сделайте пару выстрелов по окнам, вдруг еще попадете.

— Не приближайтесь! — истерично заорал Луп.

Солдаты уже были на полпути к башне, один, ушедший вперед, брел по пояс в воде.

— Ну что, старик? Какой магией ты владеешь? Где же обещанный огонь?

Луп прикусил костяшки пальцев и оглянулся на остальных, безмолвно прося помощи, когда воздух вдруг наполнился странным шипением. Внизу раздался страшный, леденящий кровь крик. Затем в него влились другие голоса. Белый пар повалил от воды, которая вдруг забурлила, как суп в горшке.

Запоздало спохватившись, Луп начал размахивать руками и корчить страшные рожи. Солдаты, выронив оружие, с воплями выбирались из воды на берег. Вылезший последним начал бегать кругами, ничего не соображая от боли. Остальные поспешно стянули штаны и бросились наутек, сверкая ярко-розовыми ягодицами. Капитан потрясенно уставился на Лупа и попятился. Вода тут же успокоилась, и безмятежные волны, как и прежде, начали мягко биться о берега.

— Ого! Видали? Здесь безопасно, это уж точно! — воскликнул Луп, обращаясь к своим товарищам, которые застыли, раскрыв рты. Народный маг ласково похлопал подоконник. — Что еще интереснее, мне начинает казаться, будто эту старую башенку выстроили специально для нас! Может, они знали, что ты придешь, а, Эрик? В конце концов, кладовка-то набита битком. Пора перекусить!

Глава 12

Нечто в лесу

На третьем (верхнем) этаже башни обнаружились одиннадцать застеленных кроватей, в четырех из которых явно не так давно спали — до того, как сюда пришел Луп, обнаруживший, что хозяева покинули это место.

Сейчас одна Сиель лежала без сна, несмотря на тихое пение легкого ветра и мягкий плеск волн, которые давно уже убаюкали остальных. Это странное, пропитанное магией здание определенно ее недолюбливало; она чувствовала, как ему не терпится угостить гостью парочкой кошмаров. Во сне ей доводилось видеть вещи похуже тех, которыми то и дело «радовала» суровая реальность, и справиться с ними было куда сложнее. Порой девушке снилось, что она ведет простую, счастливую жизнь, знает, что такое любовь, растит детей. В этом сне она никогда никого не убивала, не знала войны или даже ярости битвы. Ей снились родители, достигшие старости, за которыми она ухаживала. Снились их похвалы, их гордость за нее, нежные объятия.

Было ошибкой выбрать постель всего через две от Инженера. Правда, сейчас Болд затих, но недавний храп, не прекращающийся ни на секунду, и периодические судороги сотрясали все его тело, отчего старая кровать немилосердно скрипела. Ближе к вечеру Эрик наконец поддался увещеваниям Инженера и позволил ему изучить пистолет (однако на всякий случай вытащил свои драгоценные крошечные железные шарики).

— Он сделает больше пистолетов, — гордо заявил Гобб. — Эти куклы… В общем, он мне помог сделать их. — Полувеликану явно стало стыдно, что он сам себя уличил в обмане. — Я делал головы, а он суставы и другие части тела, а потом наложил какие-то заклинания, чтобы куклы начали двигаться. Мы работали вместе.

Над водой вздыхал ветер. Холодный воздух долетал сюда от лестницы, а с ним голос, похожий на человеческий, шепчущий: «Неужели ты не придешь поговорить со мной?» Сиель прекрасно отдавала себе отчет в том, что скорее представила, нежели действительно услышала странное послание. Однако несмотря на это, девушка поднялась с постели и спустилась вниз по лестнице. Она прошла между странными черными штуковинами на втором этаже, которые по-прежнему двигались, подчиняя, гипнотизируя, и внутри их по-прежнему словно переливалась жидкость. В неглубоком бассейне таинственно поблескивала вода. Даже Луп не имел ни малейшего представления о том, для чего могли служить все эти устройства.

Сиель обвела их взглядом, а затем зло сплюнула, вне всякого сомнения разъярив башню пуще прежнего. Ее охватило отвращение к этим трусливо поджавшим хвост волшебникам, которые преспокойно пережили поражение, а затем спрятались в удобстве и комфорте на несколько веков, абсолютно не обращая внимания на зло, творимое вокруг, не предложив помощи простым людям, работавшим и умиравшим ради того, чтобы отомстить за них.

Девушка подошла к разбитому окну и выглянула наружу. Волны далеко внизу терпеливо плескались о берег, очевидно надеясь его размыть; их края были слегка очерчены серебром. Какое-то время Сиель любовалась ими, и ее даже начало клонить в сон, однако затем ее внимание привлекло какое-то движение на берегу. Что-то очень большое быстро преодолело тридцать шагов, отделяющих деревья от воды. Существо казалось размытым сгустком ночной тьмы, однако за ним тянулся сияющий рой золотистых и серебристых искр; одно-единственное дуновение заставило их замереть и драгоценным дождем осыпаться на землю. Раздался тихий звук, похожий на мелодичное пение колокольчика, а затем прекрасные искры растаяли в траве.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Эллиот Уилл - Тень Тень
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело