Выбери любимый жанр

Он бережет твой сон - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Я просто сказал… – испуганно залепетал адвокат, – что Нор Келли и Билли Кэмпбелл выглядели немного расстроенными, когда вышли из кабинета после телеобщения с вашей матерью.

– Почему ты сразу не сообщил, что они там были?

– Не знал, что это важно. Почему не сообщил? Думал, что вы знаете.

– Эдди, дверь в приемную была открыта, да? – спросил Джуниор.

– Да.

– Ладно, Чарли. Ты должен был немедленно доложить, что они последовали за нами. Это нам решать – что важно, а что нет. Теперь тебе придется сделать несколько звонков этим певчим птичкам.

И после многозначительной паузы добавил:

– Думаю, ты понимаешь, о чем я.

Глава 12

«Полагаю, все ясно», – размышлял Стерлинг, наблюдая, как агенты ФБР пожимают руки Нор, Билли, Деннису и Шону. Было уже одиннадцать часов. Последние два часа офицеры записывали показания всех четверых. Они даже заставили Нор и Билли нарисовать поэтажный план, чтобы показать, где те стояли, когда услышали голос Ганса Крамера на автоответчике и приказ Джуниора сжечь склад.

– Мисс Келли, вы уверены, что Баджетты и не подозревают, что вы находились прямо возле их кабинета? – в который раз спросил следователь Рич Мейерс, забирая свой портфель. – Как я уже объяснял, если они знают, что вы их подслушали, то вас немедленно поместят под охрану.

– Вряд ли. Насколько я понимаю, в таком случае братья, наверное, отменили бы приказ о поджоге, – заметила Нор, поправляя гребень в волосах. – Чувствую себя, как в старом выражении «тянуть кота за…».

«Моя мать так говорила», – вспомнил Стерлинг.

– …это прямо про меня. Если мы закончили, то я пойду домой, залезу в джакузи, затем посплю пару часиков.

– Вот и правильно, – сочувственно поддакнул Мейерс. – Все в порядке. Будем держать связь. А пока занимайтесь своими обычными делами.

«Звучит просто, – вздохнул Стерлинг. – К сожалению, ничего не получится».

– Буду держать вас в курсе, – пообещал Шон О'Брайен, на минутку задержавшись после ухода федеральных агентов.

– Деннис, почему бы тебе не взять выходной? – предложила Нор. – В баре поработает Пит.

– И потерять праздничные чаевые? Нет уж, – зевнул Деннис. – Пойду за стойку. Сегодня у нас корпоративный обед, Нор.

– Помню. Но им придется обойтись без меня. Увидимся.

Когда дверь за Деннисом закрылась, Билли спросил:

– Праздничные чаевые? Как бы ни так. Он просто хочет быть рядом, если возникнут какие-то проблемы.

– Понимаю. Не хочешь хоть немного поспать, Билли? Не забывай, у нас сегодня вечером еще два представления.

– Пойду проверю автоответчик. Мы с парнями договаривались вместе пообедать на этой неделе.

Нор тронула его за рукав.

– Из-за подслушанного сообщения Ганса Крамера мы влипли в эту кутерьму. Ладно бы мы смогли предотвратить пожар… но перспектива свидетельствовать в суде против этой парочки меня пугает.

– Не забывай – они понятия не имеют, что мы их подслушали, – утешил Билли и нажал кнопку воспроизведения на автоответчике.

Стерлинг покачал головой, вспомнив о Чарли Сантоли. Бруксу хотелось бы верить, что адвокат не расскажет бандитам о Нор и Билли. Но с учетом будущих событий Стерлинг уже знал наверняка – все совсем не так, как кажется матери с сыном.

– У вас два новых сообщения, – произнес электронный голос.

Первое – от приятеля, организовывающего обед на следующий день:

– Можешь не перезванивать, если планы на завтра не переменились.

Второе – от руководителя звукозаписывающей компании, который прошлой ночью предлагал Билли подписать контракт:

– Билли, понимаю, это неожиданно, но оказалось, что Чип Холмс, один из наших боссов, приезжает в город и очень хочет встретиться с вами сегодня. Он остановился в «Стейт Реджис». Сможете присоединиться к нам в баре около половины шестого? Дайте знать.

– Почему я уверена, что ты пойдешь на эту встречу? – спросила Нор, когда сообщения закончились. – Чип Холмс. Билли, это здорово. Если ты ему понравишься, компания выдаст тебе карт-бланш. Ты не просто еще один певец с большим потенциалом. Они вложат в тебя огромные деньги.

– Именно то, что мне нужно, – кивнул Билли, барабаня пальцами по столу. – Не хочу быть автором единственного хита. Ты лучше меня знаешь, сколько парней поначалу взлетали, а потом искали работу, когда им переваливало за тридцать пять. Посмотрим правде в глаза. Для этого бизнеса я уже не молод.

– Понимаю, о чем ты, но у тебя все получится, – заверила Нор. – Мне и правда пора. Ни пуха ни пера. Увидимся вечером.

Возле двери оглянулась через плечо:

– Всегда клялась, что не буду давать тебе советы, но не могу удержаться. Выезжай пораньше, чтобы вовремя попасть в Нью-Йорк. Движение в выходные довольно напряженное.

– Поеду на электричке, – рассеянно отозвался Билли, беря гитару.

– Умно.

Когда Нор ушла, Стерлинг откинулся в кресле и положил ноги на пуфик. Билли перебирал струны и тихо напевал, заглядывая в помятый лист бумаги.

«Репетирует новую песню, – догадался Стерлинг. – Ритмичная, но с приятной трогательной мелодией. Билли действительно хорош. Я всегда обладал музыкальным слухом», – напомнил он себе.

Сорок пять минут спустя раздался телефонный звонок. Билли снял трубку и произнес:

– Алло, – послушал, потом нервно переспросил: – Вы звоните из «Баджетт Энтерпрайзес»? Чему обязан?

Стерлинг взлетел с кресла, в два шага оказался возле Билли и прижал ухо к трубке.

На другом конце линии Чарли Сантоли стоял в своем кабинете, все сильнее и сильнее ненавидя себя за каждое произнесенное слово:

– Да, я представитель компании. Думаю, вам известно, что братья Баджетты занимаются благотворительностью, в частности, выплачивают большие стипендии местным детям. Им очень понравилось ваше выступление прошлой ночью, и они знают, что у вас есть маленькая дочь.

– При чем тут моя дочь? – нахмурился Билли.

– Речь о ее будущем. Баджетты прекрасно понимают, насколько неустойчиво финансовое положение артистов. Они желают создать целевой фонд для обеспечения обучения Мариссы в каком-нибудь достойном колледже через десять лет.

– С чего это вдруг? – сдерживая гнев, спросил Билли.

– Иногда высказанные в шутку приказы случайно кто-то слышит и, если кому-то про них рассказывает, подвергает опасности собственную жизнь. Баджетты сильно расстроятся, если произойдет нечто подобное.

– Вы мне угрожаете?

«Конечно, – кивнул Чарли, откашлявшись. – Это моя работа».

– Предлагаю сделать вашу дочь одной из выбранных получателей целевого фонда на сумму сто тысяч долларов. Братья Баджетты очень порадовались бы вашему согласию. С другой стороны, они сочли бы весьма пугающим, если бы вы повторили кому-то шутливый приказ, который неправильно истолкован.

Билли вскочил, трубка заехала Стерлингу в челюсть, в результате чего тот немного опешил.

– Послушай, ты, представитель «Баджетт Энтерпрайзес», кем бы ты ни был, передай этой парочке, что моя дочь не нуждается в их целевом фонде. Я сам позабочусь о ее образовании без какой-либо помощи от них… А что касается их «шутливых» или «невинных» приказов, то я понятия не имею, о чем ты.

Билли бросил трубку, опустился на диван и сжал кулаки.

– Они знают, что мы их подслушали, – произнес он вслух. – Что же теперь делать?

Глава 13

Небесный совет пристально наблюдал за событиями на Земле. Телефонный звонок Чарли Сантоли Билли Кэмпбеллу вызвал шквал негодования.

– Чарли Сантоли следует поостеречься, – сурово заявил монах.

– Пусть даже не пытается молить нас, когда придет его час, – гневно полыхнул глазами пастух.

– Сестры в университете Святого Франциска учили его совсем другому, – печально произнесла монахиня.

– Не мешало бы ему одуматься, пока еще не слишком поздно, – выражение лица королевы не сулило ничего хорошего.

– Он хочет исправиться, – миролюбиво предположила медсестра.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело