Выбери любимый жанр

Танец страсти - Мур Агата - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Придя домой, она бодрствовала допоздна, попеременно глядя в телевизор и пытаясь читать, но в итоге так и уснула, проклиная Криса Манкузо и себя.

Утром в субботу, когда он наконец позвонил, Дженифер с трудом удержалась от искушения послать его ко всем чертям.

— Заеду в половине седьмого. Пообедаем в ресторане, а потом нам надо быть на выставке.

— Я бы предпочла встретиться у тебя дома, — предложила она, старательно контролируя голос. — Если ты знаешь, когда примерно вернешься с выставки…

— Нет.

Дженифер пришлось сделать глубокий вдох, чтобы не сорваться на грубость.

— Что значит «нет»? — Вопреки всем усилиям, злость поднималась, как пар в кипящем котле. — Ты можешь пообедать с кем-нибудь еще. У меня нет никакого желания являться на выставку.

— А у меня нет никакого желания показываться на людях с другой женщиной. Думаю, ты и сама этого не хочешь.

Крис говорил так, как будто был абсолютно уверен в ее чувствах! Но больше всего Дженифер раздражало то, что он не ошибался. Она действительно не хотела, чтобы Крис оказывал внимание кому-то еще.

— По нашему договору я не обязана показываться с тобой в публичных местах.

— По договору ты должна проводить со мной каждый раз не менее двенадцати часов. Хочешь, чтобы мы все это время не вылезали из постели? Я не возражаю.

С каким удовольствием она расстреляла бы его из автомата! Но ввиду отсутствия такой возможности приходилось довольствоваться мелкими уколами.

— Я заинтересована в том, чтобы свести секс к минимуму, — пробурчала Дженифер. — Утром мне понадобится машина, так что я приеду сама.

— Не забудь, в половине седьмого. — Крис не дал ей шанса оставить за собой последнее слово, положив трубку.

Проблемы с выбором наряда у Дженифер не было. Ее бизнес предполагал частое появление на разного рода, светских вечеринках, так что Дженифер имела в своем распоряжении завидный гардероб, из которого всегда можно было выбрать что-то подходящее для каждого случая.

В какой-то момент у нее мелькнула мысль надеть нечто абсолютно неуместное, но она, придумала кое-что получше. В моде мягкость и женственность? Что ж, она совсем недавно купила прекрасное платье из натурального шелка. Тонкие бретельки, глубокий вырез и оборки. Потрясение Крису гарантировано.

Часы показывали шесть двадцать пять, когда машина Дженифер въехала на площадку перед домом Криса. Как и в прошлый раз, ворота открылись перед ней сами. Крис уже ждал ее и помог выйти из машины. Дженифер молча кивнула ему и направилась к «понтиаку».

— Какая пунктуальная женщина, — протянул Крис, следуя за ней. — Я нахожу в тебе все новые достоинства.

Она остановилась и обернулась к нему.

— Ты сам назначил время. Мы едем?

Сдержанность, холодная вежливость, дистанция. Сегодня это будет ее оружием. Посмотрим, чем ответит он.

— Ты не захватила сумку, — заметил Крис, окидывая ее внимательным взглядом.

— Она в машине, — ответила Дженифер.

— Решила произвести впечатление? — В его глазах мелькнуло что-то похожее на удовлетворение. — Что ж, думаю, тебе это удастся. Точнее уже удалось.

Он усмехнулся, но Дженифер, уже знакомая с его манерами, лишь сухо улыбнулась в ответ.

— О женщинах в таких платьях говорят, что они сражают наповал, — поправила она, радуясь тому, как умело отражает первый натиск.

Крис открыл дверцу «понтиака» и помог Дженифер сесть.

— Так, мне стоит опасаться спрятанного оружия?

Дженифер смерила его задумчивым взглядом.

— Не мой стиль.

— Значит, сегодня мне ничто не угрожает?

— Просто не теряй бдительности, — посоветовала она. — Остерегайся кинжалов. Кинжал, стилет — оружие женщины, но сегодня их будут метать в спину мне.

— Ты подвергаешься опасности из-за меня?

— Из-за Нелсона, — уточнила Дженифер.

Крис рассмеялся, и ей пришлось отвернуться, чтобы он не увидел румянца на ее щеках. Сердце уже колотилось, разгоняя насыщенную адреналином кровь, в ушах шумело, а ведь вечер только начался.

Не желая выдать волнение, она молчала все те несколько минут, за которые они доехали до ресторана.

Крис, очевидно, сделал заказ заранее, потому что их сразу проводили к столику. Оглядевшись, Дженифер решила, что дальнейшее молчание не пойдет на пользу, и попыталась завязать непринужденный разговор.

— Как тебе нравится в Филадельфии? Ты ведь перебрался сюда относительно недавно, не так ли?

— Да, раньше я жил в Нью-Йорке и в… других местах. — Крис развернул меню. — Но сейчас место жительства не имеет для меня никакого значения. Бизнес можно вести везде. Даже в Африке.

— И как долго ты намерен вести бизнес в нашем городе?

Он пожал плечами.

— Это будет зависеть от ряда обстоятельств.

— Другими словами, твое пребывание здесь скорее всего ограничено по времени?

— Возможно.

Официант принес вино и закуски и расставил их на столе.

— По слухам, у тебя интересное прошлое. Богатое приключениями.

— Ты веришь всему, что обо мне рассказывают?

Она задумчиво посмотрела на него, потом пожала плечами и сделала глоток вина.

— Слухи бывают обманчивы.

— Чаще всего.

Дженифер отвела глаза. В Крисе Манкузо было что-то опасное. Он оставлял впечатление человека, который многое повидал, многое испытал, побывал в разных переделках и все же взошел на самый верх.

— По-моему, тебе нравится такое положение, когда о тебе никто толком ничего не знает. — Она сделала паузу, но Крис молчал. — Тебе нравится оставаться загадкой. Но ты слишком опытен, чтобы переходить грань закона.

— Спасибо. Что еще ты можешь добавить к моему психологическому портрету?

Официант принес основное блюдо, подлил вина в бокалы и, пожелав приятного вечера, удалился.

Дженифер пододвинула к себе тарелку и взяла нож.

— Скажи, у тебя есть семья?

— Сестра.

Крис опустил глаза. Когда-то у него была семья. Большая семья. Но потом все погибли в страшной авиационной катастрофе над Атлантикой. Осталась только сестра, Мишель, которая не отправилась в тот роковой полет из-за экзаменов в колледже. Крису пришлось вернуться в Нью-Йорк из Техаса, где он заложил первый камень в фундамент своего бизнеса. С тех пор прошло много лет, но сестра так и осталась единственным в мире близким Крису человеком, хотя уже давно вышла замуж и обзавелась детьми.

Было около девяти, когда они вошли в галерею. Посетители разбились на группки. Мужчины, как обычно, говорили о делах, обсуждали финансовое состояние страны и политику и с гордостью демонстрировали молоденьких любовниц.

Интересы женщин также не отличались разнообразием: мода, развлечения, удачные приобретения и любовники.

Годы идут, имена меняются, но темы остаются, подумала Дженифер, оглядываясь в поисках знакомых лиц. О том, что в галерее пройдет очередной аукцион, она узнала еще две недели назад и собиралась в нем поучаствовать, но в связи с последними событиями планы пришлось изменить. Тем не менее, Нелсон должен быть где-то здесь.

Большинство гостей пришли вовсе не для того, чтобы что-то купить. Аукцион — прекрасный повод показать себя и посмотреть на других. И успех мероприятия оценивался не столько художественными достоинствами выставленных предметов искусства и даже не суммами продаж, а именами посетителей.

На этот раз здесь собрались сливки местного общества, ведь часть дохода устроители намеревались пустить на благотворительные цели.

Между гостями сновали молоденькие и хорошенькие официантки, предлагавшие всевозможные канапе, тогда как исполненные достоинства официанты разносили шампанское и сок.

Появление Криса Манкузо в обществе Дженифер Кармайкл, не прошло незамеченным, вызвав всплеск разговорной активности. Дженифер знала, что в ближайшие дни слухи об их связи распространятся по всему городу, но относилась к этому философски. Вообще-то ее больше тревожило другое: удалось ли ей и Нелсону сохранить в тайне их плачевное финансовое состояние.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мур Агата - Танец страсти Танец страсти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело