Выбери любимый жанр

Неистовый барон - Коултер Кэтрин - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Может быть, спросить у нее рецепт, а вы потом попытаетесь воспроизвести?

– Это секрет. Она говорит, что раскроет его лишь перед смертью, и то только своей старшей дочери. Мод.

– Жаль! Ну ладно, увидимся завтра. О, не беспокойтесь насчет крови на манжетах. Мой камердинер находит удовольствие в том, чтобы брюзжать по поводу таких вещей. Он наверняка заявит, что это доведет его до апоплексического удара. – Роган коротко взмахнул рукой, уселся в экипаж и забрал поводья у Джейми.

«Ну вот, – подумала Сюзанна, наблюдая, как барон разговаривает о чем-то с Джейми (причем их разговор длился довольно долго), – наконец-то он уезжает». В этот момент Роган дал Джейми монету, отчего тот неуклюже пустился в пляс, и экипаж тронулся с места.

Сюзанна провожала его взглядом до тех пор, пока повозка не исчезла из виду.

Затем она поднялась наверх в свою спальню, чтобы написать письмо отцу. Успех затеянного им предприятия превзошел все ожидания, правда, его плоды достались не самому отцу, а его детям и внучке. Ну по крайней мере он теперь не сможет жаловаться, что Сюзанна его постоянно изводит, постоянно пилит, что она еще сварливее, чем его покойная жена.

Сюзанна улыбнулась, представив себе женщину, которой она поручит присматривать за отцом. У миссис Хэрон очень тяжелый характер. А еще она очень удачлива. Миссис Хэрон всегда выигрывала все пари, которые заключала. Например, месяц назад она поспорила с викарием, что Роб Лонгмэн положит на тарелку для сбора пожертвований не шиллинг, как обычно, а целых два фунта. Викарий так и не догадался, откуда ей это стало известно. А еще миссис Хэрон играет в карты не хуже любого шулера. У отца не будет никаких шансов. Сюзанна улыбнулась, услышав, как Тоби распевает во все горло.

Что такого сказал ему лорд Маунтвейл, что мальчишка готов пасть перед ним ниц и целовать его ботинки?

* * *

Когда на следующее утро, около семи часов, Роган приехал в Малберри-Хаус, в доме стоял настоящий содом. Марианна пронзительно кричала, потому что Тоби наступил на ее куклу Гвен и оторвал ей левую руку. Стоя посреди маленькой кухни, Тоби держал в руках Гвен и пытался приладить ей руку на место;

Марианна барабанила кулаками по полу, а Сюзанна стояла с кружкой молока, не замечая, что оно льется ей на платье.

Окунувшись в этот бедлам, Роган тут же вышел обратно. В ушах у него звенело. Роган не привык к детскому плачу, а у этого ребенка оказались превосходные легкие.

– Сэр!

Это был Тоби, державший в одной руке проклятую куклу, а в другой – ее оторванную руку.

– Сэр, вы не знаете, как починить Гвен?

– Гвен? – Кажется, у Чарльза II была любовница по имени Гвен? – Роган помотал головой. – Ах, это кукла. – Он не имел ни малейшего понятия, как ее починить.

В дверях появилась Сюзанна, неся все еще плачущую Марианну. Девочка пыталась оторваться от матери и броситься к Тоби.

– Ну что? – обратился Роган к Сюзанне.

– Вот, возьмите Марианну, а я пока починю Гвен.

Тоби, наши чемоданы не тяжелые. Отнеси их по одному в экипаж. Да, мы сейчас едем. Все будет хорошо.

Роган впервые в жизни оказался с ребенком на руках. С очень маленьким ребенком, который вырывался у него из рук и во все горло причитал:

– Гвен!

Держа девочку, Роган вернулся вслед за Сюзанной обратно в кухню. Подвинув к себе корзину, Сюзанна села и принялась пришивать нитками руку куклы.

– Не сделай ей больно, мамочка, не сделай ей больно!

– Пожалуйста, дайте ей чашку теплого молока, – не поднимая глаз, сказала Сюзанна. – Я не все разлила.

Прижимая ребенка к своему боку, Роган налил молока в чашку. Понимая, что это плохо кончится, он тем не менее поднес чашку к губам Марианны. С пронзительным криком девочка оттолкнула его руку, и молоко полилось на пол и на самого Рогана.

Взяв Марианну под мышки, он отстранил девочку от себя и посмотрел ей прямо в глаза.

– Сейчас же замолчи, Марианна!

Таким тоном – строгим и повелительным – с ней никто еще не разговаривал. К удивлению взрослых, девочка тут же закрыла рот.

В установившейся тишине Сюзанна подняла взгляд и улыбнулась.

– Сейчас все будет готово.

Закончив, она отдала куклу Марианне. Девочка несколько раз подергала Гвен за руку, затем глубоко вздохнула, засунула пальцы в рот и привалилась к плечу Рогана.

– А она покладистая, – сказал тот. – Очень даже покладистая.

– Изредка. После того как получит то, что хочет.

Вы еще увидите.

Вытерев пролитое молоко, Сюзанна подала Рогану тряпку, чтобы тот мог вытереться сам. Затем они вышли из кухни. Надев шляпу и мантилью, Сюзанна забрала у Рогана ребенка.

– Я оставила папе записку, – сказала она, обращаясь к младшему брату, – так что не беспокойся.

Миссис Хэрон за ним присмотрит – она мне вчера обещала.

– Миссис Хэрон! – Мальчик был явно потрясен, но тут же широко улыбнулся. – Она будет выигрывать у папы. Она всегда выигрывает. Мне его жаль.

– Возможно, она, как добропорядочная женщина, сможет изменить его привычки, – сказал Роган.

– О нет! Миссис Хэрон – непревзойденный игрок, – возразила Сюзанна, направляясь к входной двери. Марианна икала, склонив голову на плечо матери. – Она его обдерет как липку. Он будет ей столько должен, что никогда не сумеет расплатиться.

Роган внимательно посмотрел на экипаж. Их было четверо, а двуколка могла вместить лишь двоих.

– Ладно, – медленно сказал он, – Тоби, вы будете моим грумом, хорошо?

– Грумом? А что это значит, сэр?

– Вы будете ехать, стоя на запятках, и стрелять в бандитов, если они станут нас атаковать. Если мы поедем по платной дороге, то вам придется спрыгивать, чтобы заплатить пошлину на проезд.

Взволнованный, Тоби, запинаясь, пробормотал слова благодарности.

– Когда он простоит там два часа, то растеряет большую часть своего энтузиазма, – сказал Роган. – Тем не менее там вполне безопасно, так что не волнуйтесь. А теперь прижмитесь покрепче к Марианне.

Из-за угла внезапно показался Джейми верхом на старой кобыле, которая, казалось, едва передвигала ноги.

– Да, Джейми теперь у меня на службе. Он сказал, что в конюшне только одна лошадь – Гера, причем она ваша. Он будет ехать на ней, потом поменяется местами с Тоби.

– Вы перевернули мою жизнь, – медленно сказала –Сюзанна, усевшись рядом с Роганом на узкую деревянную скамейку.

На самом деле, подумала она, это обитатели Малберри-Хауса перевернули жизнь барона.

– Ну кто-то же должен был это сделать, – криво улыбнувшись, ответил Роган. – Если бы не я, ваш отец привел бы вас всех в долговую тюрьму.

Или прохудившаяся крыша упала бы вам на головы.

А Марианна в конце концов стала бы игроком. Нет, не надо ничего говорить. Я знаю. Бедняга всего лишь терпит временные, совершенно незначительные трудности.

– Более или менее, – ответила Сюзанна и закутала ребенка в шаль.

– Нам понадобится три дня, чтобы добраться до Маунтвейл-Хауса. Когда мы приедем в Оксфорд, я найму карету. Это будет уже скоро.

– Я знаю, – только и сказала Сюзанна. Обернувшись, она долго смотрела на Малберри-Хаус, но никого не увидела.

Сюзанна устроилась поудобнее и наслаждалась дующим в лицо ветерком. Барон оказался хорошим возницей.

Час спустя, когда экипаж делал крутой поворот, Сюзанна уже крепко спала, привалившись к плечу Рогана. Марианна посапывала у нее на руках.

Роган только покачал головой.

Еще вчера он был совершенно свободным человеком. Конечно, общественное положение требовало от него выполнения определенных обязанностей, но это были почетные обязанности, необременительные для джентльмена. А вот то, что происходило сейчас…

Рядом насвистывал Джейми.

– Я не вижу никаких бандитов, сэр! – во все горло крикнул стоявший на запятках Тоби.

Роган тоже не видел бандитов. Но зато он заметил, что на горизонте появились темные тучи.

Когда на нос Марианне упала дождевая капля, девочка вздрогнула, повернулась к Рогану и недовольно заплакала.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело