Выбери любимый жанр

Неистовый барон - Коултер Кэтрин - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

– О чем вы думаете? У вас глаза широко открылись, а дыхание участилось. Кажется, если бы у вас была метла, то вы тотчас улетели бы.

– Вам не захочется этого знать.

– Может быть, потом и захочется, но сейчас мне больше всего хотелось бы вас поцеловать.

– Вы сказали, что если у кого-то возникнет хоть малейшее подозрение, то моментально раскроется, что мой брак с Джорджем был фальшивым. Но если у кого-то возникнет подозрение, то ему нужно только спросить у мистера Байама, как давно мы женаты, Раньше мне это не приходило в голову. Господи, ничего не получится, Роган, это…

– Все в порядке, – сказал они поцеловал ее. – Мистер Байам заверил меня, – тихо добавил Роган, – что не скажет никому ни слова. Теперь вы моя, Сюзанна. Все законно. И нашу тайну никто, не узнает.

Теперь она принадлежит ему. Сюзанна закрыла глаза. Она не пыталась отстраниться, понимая, что если это сделает, то смутит обоих. Она стояла неподвижно, позволяя Рогану целовать себя.

Легкие, совсем не жадные поцелуи. Нельзя сказать, чтобы они были неприятны. К животу прихлынула какая-то теплая волна, которая сразу же исчезла, после того как Роган отстранился.

Улыбнувшись, он легонько щелкнул ее по носу;" " – Вы хорошо себя вели. Ваше «да» прозвучало немного испуганно, но последовало достаточно быстро.

У меня даже не было времени на то, чтобы погрызть ногти. Я горжусь вами. А теперь, леди Маунтвейл, немного шампанского?

Она кивнула. Леди Маунтвейл… Теперь ее и в самом деле так зовут. Сюзанна огляделась по сторонам.

Викарий улыбался, слушая Шарлотту. Тоби играл со старым хромым терьером мистера Байама по кличке Буши. Сюзанна медленно попятилась от них – к своему мужу.

Еще две недели назад она пропалывала сорняки в своем саду руками, черными, как земля, в которой она возилась, и беспокоилась о деньгах, о цветах, о своем отце. Кажется, она всегда о чем-нибудь беспокоилась, но тогда Сюзанна была сама себе хозяйка, она сама распоряжалась своей судьбой. Именно она несла ответственность за Тоби и Марианну, а если по правде – то и за своего отца. И спала одна.

Теперь Сюзанна миледи, и деньги перестали ее беспокоить. Для этого понадобилось только дать клятву человеку, которого она едва знает. Теперь он владеет ею и несет за все ответственность. Сюзанне казалось, что от этой сделки Роган мало что выиграл, но тем не менее он как будто вполне доволен. Почему? Она не только принесла ему дополнительные хлопоты, но и навлекла на него опасность. Наверное, он сумасшедший, если так доволен собой.

Она не настолько наивна, чтобы поверить, будто Роган действительно ею восхищается. Возможно, он находит ее приятной, но не более того. Ведь его всю жизнь окружали гораздо более красивые женщины.

Нет, он сделал это лишь для того, чтобы спасти честь своей семьи. А все остальное, о чем он ей говорил.., она не может этому поверить.

Роган подал Сюзанне бокал шампанского, затем повернулся и громко произнес;

– За мою прекрасную новобрачную, Сюзанну Каррингтон, рядом с которой я чувствую себя счастливым!

– Правильно, правильно!

Это воскликнул Тоби, которому его богиня, Шарлотта, налила пару глотков шампанского.

Вскоре после этого они покинули дом викария.

Мистер Байам задул свечи, погрузив здание в темноту.

Это было практично и вполне резонно. Роган не хотел огласки.

– Дело сделано, – сказал он, сев в карету. – Ну, мама, что вы об этом думаете?

– Я думаю, милый, что ты все хорошо устроил.

Великолепная работа, достойная твоего дорогого отца.

Если бы он знал Сюзанну и Тоби, он был бы доволен.

Я уж не говорю о малышке.

– Да, я все неплохо устроил. Мы только должны помнить, что всего-навсего приняли приглашение мистера Байама отобедать у него в доме. Обед был первоклассным, с чем, я думаю, все согласятся. Правда, это немного необычно, но все же не настолько, чтобы Фитц, когда я сообщил ему о приглашении, посмотрел на меня взглядом, говорящим: «Я знаю, что вы что-то затеваете». Сюзанна, вы должны перестать вздрагивать, когда кто-нибудь из наших людей говорит вам «миледи». Теперь вы и есть миледи. Играть больше не надо, все совершенно реально. Хорошо?

Сюзанна пожала плечами, не желая даже думать о том, что сейчас произошло и кем она теперь является.

И кем не является.

– Оззи обещал привезти мне завтра котенка, – вместо ответа сказала она.

– По-моему, ближайшие состязания кошек проводятся в следующее воскресенье. В это время нас может здесь не быть.

Нас? Он собирается взять ее с собой в Оксфорд?

Сюзанна посмотрела на Рогана. Тот слегка улыбнулся, но промолчал.

* * *

– Я сказал матери, чтобы она забрала от вас Сабину.

– Сюзанна медленно повернулась. Все ее вещи уже перенесли в апартаменты барона, который только что прошел в ее новую комнату, одетый в старый, удобный синий халат. Ноги Рогана были босыми, и Сюзанна знала, что под халатом у него ничего нет. Однако барон выглядел вполне миролюбиво, его голос звучал непринужденно.

– Почему?

На ней все еще было красивое платье, которое дала Шарлотта.

– Повернитесь, – сказал Роган, – я освобожу вас от этой штуки.

– Так почему же?

– Что? Ах, насчет Сабины. – Он смотрел на ее шею, на которую небрежно спадали завитки волос. На фоне ее белой кожи пальцы Рогана казались очень темными и совершенно неуместными. – Сабина могла бы заверить вас, что вы не в состоянии меня удовлетворить.

– Что?

– Ну, – медленно проговорил Роган, наклоняясь и целуя ее шею, – Сабине я нравлюсь. В общем, она хочет затащить меня к себе в постель.

Он поцеловал полоску белой кожи, только что открывшуюся, когда он расстегнул одну из этих крошечных пуговичек. Если он не ошибается – а он не ошибается, – она задрожала. Совсем немного, но этого достаточно, чтобы ему захотелось вновь ее поцеловать.

– Естественно, я никогда не стану спать ни с кем из моих слуг. Так не годится.

– Естественно. Даже если эта особа француженка и довольно хорошенькая?

– О, быть француженкой – это еще ничего не значит. Английские леди любят называть французских мадам потаскушками. Но это не правда, о чем английские леди прекрасно знают. Это просто игра, в которую они любят играть.

Расстегнуто еще три пуговички. Добрались до рубашки – которая раньше, разумеется, принадлежала его матери. Сплошь атлас и кружева, мягкая на ощупь светло-желтая материя. Прямо-таки праздник чувств.

Роган мягко стянул одеяние с плеч. Рукава не поддавались. Ладно, пусть оно висит на локтях и держит ее в заключении. Спустив с плеч Сюзанны одну за другой тонкие ленточки, он принялся целовать те полоски кожи, которые они скрывали.

– Роган!

– Мм?

– Если вы расстегнете еще несколько пуговиц, с остальным я справлюсь сама.

– Нет.

– Я не могу сдвинуться с места. И меня смущает, что вы везде меня целуете.

Роган хотел сказать ей, что на самом деле он еще и не начал ее целовать, но сдержался. Пока не время.

– Вам не нравится, когда я вас целую?

Наступило тягостное молчание.

– Это не так уж плохо, – наконец сказала Сюзанна. – Даже совсем неплохо, но из-за этого я начинаю нервничать. Это прелюдия к другим вещам, которые мне отвратительны.

– Гм! – сказал Роган, и ленточки опустились до локтей. К несчастью, ее нельзя опустить ниже пояса, но и так пока будет хорошо. Всему свое время. Не дотрагиваясь до грудей Сюзанны, он стянул рубашку на талию.

Возмущенно вскрикнув, Сюзанна отшатнулась от него.

Она отчаянно пыталась вернуть на место одежду, но ничего не получалось. Единственное, что смогла сделать Сюзанна, – это прикрыть грудь рукой.

– Вы выглядите восхитительно.

Она покачала головой и отступила.

– Я не собираюсь вас насиловать, Сюзанна.

Она была уже у самой стены. Роган улыбнулся и, не говоря ни слова, сделал шаг вперед.

– Я просто хочу вас обнять, Сюзанна, – сказал он, дотронувшись до нее. – Опустите руки. Я даже не смотрю на ваши груди. Я вас не смущаю. Подойдите поближе, Сюзанна, и дайте мне вас обнять. Это все, что я хочу сделать. – Конечно, он солгал, но что с этим поделаешь?

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело