Выбери любимый жанр

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - Мелехов Андрей Михайлович - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Если, выйдя из самолета в Луанде, европеец думал, что попал в сауну, то здесь — вблизи экватора — воздух напоминал турецкую баню. В таком климате нельзя было двигаться слишком быстро, а потому командир экипажа Борис не стал подгонять местный персонал с заправкой вертолета. Вместо этого он предложил выпить кофе из чудом работавшей машины в кафетерии летчиков неподалеку. Приняв заказ, черный, как асфальт, бармен медленно — как зомби в голливудских фильмах — подошел к морозильной камере. Лейтенант, с трудом ворочая почти сварившимися мозгами, попытался понять, что же ему там понадобилось для приготовления заказанных «американаш».

— Кофе, — подсказал его товарищ Миша, — они тут кофе, сахар и муку хранят в закупоренных банках и в морозильных камерах — чтобы не проникала влага! Иначе все гниет и превращается в комки слизи!

После дозаправки началась вторая часть путешествия, теперь уже над бесконечным зеленым одеялом джунглей. Металлическая стрекоза летела в считанных метрах то над тропическим лесом, то над руслом Конго. Миша объяснил Лейтенанту, что таким образом пилоты пытались предохраниться от огня партизан. Увидев искаженное страхом лицо Лейтенанта, с ужасом взиравшего на столь близкие кроны деревьев, он утешил его:

— Да это что! Иногда и задевают — тогда с шасси лианы снимаем! Но хуже всего, когда они решают пролететь по слишком узкому ущелью: ставят вертолет на бок и все эти бронежилеты летают по кабине!

Вертолет совершил посадку в Киншасе даже раньше, чем планировалось. Формальности с местными пограничниками свелись к короткому дружескому разговору вертолетчика Бориса с подошедшим к ним строгим заирским сержантом. В ходе общения у аборигена с неподкупным лицом карман потяжелел на эквивалент двадцати долларов в местной валюте.

— Таможня дала добро! — весело доложил советский офицер, а Вань-Вань подмигнул Лейтенанту.

Почти сразу к вертолету подъехали советские коллеги-вертолетчики на «буханке»-«уазике» — точной копии металлического уродца из Уамбо. Пока экипаж во главе с Борисом отправился закупать товары для последующей спекуляции в Луанде, Вань-Вань с Лейтенантом поспешили на конспиративную встречу. По этому случаю полковник облачился в элегантный костюм из бежевой льняной ткани, тенниску «Ла Коста» и сандалии на босу ногу, преобразившись в эдакого Джеймса Бонда с немного раскосыми глазами. В ответ на восхищенные комментарии Лейтенанта Вань-Вань лишь скромно улыбался и говорил о жене, которую «не зря взял с собой в распределитель». Сам Лейтенант был одет в более или менее приличные джинсы и футболку с предосудительной надписью «Very bad motherfucker». [32]На обратной стороне этого шедевра красовалась вторая: «Not a pussy like you!». [33]Вань-Вань осуждающе покосился на весь этот разврат, не подобающий юным строителям коммунизма, но говорить ничего не стал. В конце концов, он имел дело всего лишь с продвинутым тинейджером, на которого офицерская судьба и так взвалила непосильную ношу.

Поездка в город заняла не меньше часа. Уже смеркалось, когда разведчик и переводчик вылезли из «буханки». Они не доехали до гостиницы, так как им не хотелось позориться перед американцами и привлекать внимание обслуживающего персонала. Гранд-Отель, если верить имевшемуся у разведчиков туристическому путеводителю, являлся единственной в Заире пятизвездочной гостиницей. Лейтенанту, ни разу не видевшему даже двухзвездочного заведения, новая двадцатиэтажная башня Гранд-Отеля, высившаяся над старым корпусом, показалась просто дворцом. Вокруг утопали в зелени ухоженные виллы и симпатичные многоквартирные дома местной номенклатуры, представителей дипкорпуса и работающих здесь по контракту белых. Взирая на противоположный берег реки Конго, где виднелись кварталы Браззавиля, Вань-Вань с завистью произнес:

— Эх, везет же здешним вертолетчикам! Вот что значит мир в стране! Чувствуешь себя белым человеком!

Лейтенант подумал, что в силу объективных причин советскому человеку всегда было бы трудно чувствовать себя «белым» даже в своей собственной стране. Ведь эта концепция подразумевала не столько определенный цвет кожи, сколько уважение к самому себе. По той же причине СССР никогда не смог бы стать колониальной державой: ведь любая империя строится на моральном, военном и технологическом превосходстве колонизаторов. А как можно подчиняться тем, кого не уважаешь? Тем, кто не уважает даже самих себя?

Войдя ровно в семь вечера в наполненный кондиционированной прохладой гостиничный вестибюль, украшенный в африканском стиле масками из красного дерева, два патриота и, по совместительству, искателя приключений огляделись по сторонам:

— «„Бл…ди!“ — подумал Штирлиц», — процитировал Вань-Вань известный анекдот про легендарного персонажа культового сериала, заметив на диванчике в углу двух белых с типично шпионскими мордами. — «„Штирлиц!“ — подумали бл…ди», — развил его мысль Лейтенант, увидев, что двое подозрительных также отреагировали на их появление.

Американцы оказались подтянутыми загорелыми мужиками лет тридцати пяти, похожими друг на друга, как однояйцевые близнецы. На обоих были брюки хаки, туфли типа «лоуфер» и гавайские рубашки навыпуск, из-под которых выпирали накачанные мышцы. Один из них оценил нецензурную надпись на груди Лейтенанта насмешливой улыбочкой. «Подожди, пока я обернусь!» — подумал наш герой. Второй американец протянул руку.

— Мы рады, что вы ответили на приглашение! — начал он рокочущим южным баритоном. — Меня зовут, скажем так, Джон, а моего товарища — Ларри! Мы — из разведки военно-морского флота США!

Последняя фраза была сказана со значением, и Вань-Вань после паузы кивнул в ответ, подтверждая, что понял смысл недосказанного — они были не из ЦРУ.

— Кто я такой, вы и так знаете! — констатировал он. Американцы кивнули, подтверждая его правоту. — А молодого человека можете звать Лейтенантом!

Смешливый «Ларри» вновь покосился на матерную надпись на футболке, но, нарвавшись на враждебный взгляд нашего героя, сразу потерял свою ухмылочку.

— Присядем? — пригласил их «Джон» к столику в углу ресторана.

После того как участники шпионской «стрелки» заказали себе напитки (русские — джин с тоником, американцы — апельсиновый сок), «Джон» открыл шпионскую ассамблею:

— Надеюсь, вы уже поняли, что наш разговор будет так или иначе касаться инцидента с бомбардировщиком, который потерпел крушение у берегов Намибии? — Не услышав возражений или добавлений к повестке дня, он продолжал своим приятно рокочущим голосом: — Прежде всего, сожалеем по поводу произошедшего! Можете быть уверены в том, что военно-морской флот Соединенных Штатов оказал бы своим советским коллегам бескорыстную и всестороннюю помощь в поднятии «Блэк Джека» и его доставке на родину!

При этом Вань-Вань с откровенной иронией посмотрел в глаза американца, но ничего не сказал.

— Поверьте, вам совсем не нужно было идти на, гм, чрезвычайные меры и уничтожать самолет!

— Так вы все же убедились в том, что он уничтожен? — весело удивился полковник, отхлебывая из высокого стакана (он говорил по-английски с сильным акцентом, но вполне правильно). — И как, много металлолома собрали?

Тут в глазах представителя военно-морской разведки США промелькнула такая неземная боль, что и Вань-Ваню, и даже Лейтенанту вдруг стало понятно, что он имел непосредственное отношение к внезапной и очень дорогой передислокации значительных сил 6-го флота к Берегу Скелетов. Стало ясно, что обаяшку-«Джона» со всем его американским апломбом, южным акцентом, высокой зарплатой и штанами хаки флотское начальство уже неоднократно окунуло холеной мордой в вонючий корабельный ватерклозет. Что сулившую столь много идею поимки русского суперсамолета очень долго будут припоминать не только ему, но и многочисленной группе неудачников, общее количество звезд на погонах которых могло бы расцветить небо планетария где-нибудь в Орле или Тамбове. Что, если бы не досадные ограничения, накладываемые Конституцией Соединенных Штатов и флотским уставом, командующий ударной авианосной группировкой повесил бы его на самой высокой рее флагманского корабля.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело