Это наша ночь - Пикарт Джоан Эллиот - Страница 16
- Предыдущая
- 16/37
- Следующая
— За что ты собираешься нести ответственность? — Терри не мог удержаться от смеха.
— Заткнись, Терри Расселл! — не выдержав, вспылила Аннабелла. Ее нижняя губа начала дрожать. — Я не понимаю, что со мной происходит. — Ее голос понизился до шепота. — Я никогда не позволяла ни одному мужчине… но это было так чудесно и… я потрясена, потому что тоже хотела этого… но как я буду жить в мире с собой, если… — Аннабелла неожиданно разрыдалась.
— О Господи!
Терри бросился к ней, одной рукой крепко прижал ее к себе, а другой гладил растрепавшиеся волосы.
— Это моя вина, Аннабелла, я невольно напугал тебя, хотя клялся себе не делать этого. Прости меня, я действительно раскаиваюсь. Просто, начав целовать тебя, я уже не могу остановиться. Я хочу продолжать и… Нет, это не оправдание. Я очень сожалею, что расстроил тебя, поверь.
Аннабелла приникла головой к обнаженной груди Терри, ощущая его тепло, его силу, запах его кожи. Она вздохнула, но не сделала попытки отстраниться.
— Аннабелла.
— Да?
— Ты простишь меня?
Она помолчала секунду, затем медленно, неохотно подняла голову и отступила назад, заставляя его разжать объятия.
— Это не твоя вина, а моя, — упрямо сказала она.
— Нет. Послушай, я хотел искренне поговорить с тобой. Предупредить тебя о тех парнях, которые могут попытаться соблазнить тебя. — Терри замолк, не зная, как лучше выразить свои мысли, затем продолжил: — Я не пытался тебя соблазнить, ты должна это понять. Ты должна мне верить, Аннабелла… — Он снова замолчал и нахмурился. — Или пытался? Нет, конечно же, нет. Между нами не произойдет ничего, к чему ты не будешь готова.
— Но я сама не знаю, к чему я готова. — Аннабелла выглядела совершенно обескураженной. — С тех пор как я встретила тебя, я стала сама не своя. Зачем ты это делаешь со мной?
— Не с тобой, Аннабелла, а для тебя, — возразил Терри. — Мой отец, который очень обо мне заботится, однажды заставил меня честно взглянуть на себя и оценить свою жизнь. И я обнаружил то, о чем не подозревал раньше. Познакомившись с тобой, я рассудил, что, возможно, тебе тоже нужно как следует приглядеться к своей жизни. Внимательно приглядеться. Но я не хотел доводить тебя до слез. Прости.
— Почему… почему ты обо мне заботишься? Обо мне никто никогда не беспокоился. Никто.
— Я просто… — Терри пожал плечами, сам не зная ответа на этот вопрос. — Просто забочусь, и все. Если ты решишь, что предпочитаешь свой прежний образ жизни, тогда ты должна ответить мне на несколько вопросов.
— Ответить тебе? На вопросы?
— Когда я заглянул в свою душу поглубже, я понял, что, несмотря на мою бурную жизнь, множество знакомых и друзей, я очень одинокий человек.
— Ты? В это верится с трудом.
— Я тоже не мог поверить, но это правда. Дело в том, что нелегко найти человека, с которым захочешь провести всю жизнь, изо дня в день, и мне пришлось признать, что, по всей вероятности, я проведу ее один. Я подумал о тебе, Аннабелла, о том, каким удобным кажется твое существование в одиночестве. Я подумал, что, может быть, смогу научиться от тебя радоваться одиночеству. Но потом…
— Потом?
— Потом мне пришло в голову, что, возможно, ты тоже одинока, но сама не понимаешь этого. Я хотел сделать для тебя то, что мой отец когда-то сделал для меня. Я хотел заставить тебя увидеть, что жизнь предлагает тебе больше, чем ты сейчас берешь от нее. — Терри взъерошил волосы. — Черт, говоря все это вслух, я чувствую себя полным идиотом, самонадеянным глупцом. Но поверь мне, Аннабелла Эбрахам, наши поцелуи были настоящими, они не были частью какого-то хитрого плана. Я наслаждаюсь, целуя и лаская тебя. Вот, собственно, все, что я хотел сказать. Если хочешь ударить меня, ударь, может быть, тебе станет легче.
Аннабелла окинула Терри долгим взглядом, потом на ее губах заиграла мягкая улыбка.
— Спасибо за беспокойство обо мне, Терри. Я благодарна тебе. Мне нужно хорошенько обдумать твои слова, попытаться разобраться в хаосе, который царит сейчас в моих мыслях. Но я искренне благодарна тебе за заботу, потому что никто еще не заботился обо мне. Это новое чувство, оно очень теплое и приятное.
Терри снова приблизился к Аннабелле и легко провел большим пальцем сначала по ее губам, а потом по усыпанному веснушками носу.
— Ты как драгоценный камень, который ждет, чтобы его огранили и заключили в оправу, достойную его, — мягко сказал он. — Я уверен, что ты выберешь то, что подходит для тебя. Я надеюсь на это, потому что ты заслуживаешь счастья. — Терри снова улыбнулся, но теперь в его улыбке не было и следа страсти, пожиравшей его, в ней сквозила нежность. — Хочешь, мы пойдем к воде и построим замок из песка?
Она ответила ему такой же мягкой улыбкой.
— С удовольствием.
— Отлично.
Их глаза встретились, без слов говоря друг другу о понимании и согласии. В их взглядах не было и следа страсти, угольки которой все еще тлели в обоих.
— Пойдем строить замок, — наконец произнес Терри. — И знаешь, Аннабелла…
— Что?
— У тебя потрясающе красивые волосы.
Аннабелла подняла подбородок.
— У тебя тоже.
Терри засмеялся, испытывая необычайное умиротворение, взял ее за руку и, насвистывая, повел к краю воды.
По их мнению, сооруженный ими песочный замок был самым красивым из всех, которые только могут построить два человека.
Вместе.
5
На следующее утро Аннабелла стояла, завернувшись в пушистое полотенце, перед большим, во весь рост, зеркалом в спальне и с интересом рассматривала свое отражение. Вчера солнце тронуло ее кожу легким загаром, придав ей персиковый оттенок и подчеркнув россыпь мелких веснушек на носу.
— Я выгляжу неплохо, — улыбнувшись, сказала она девушке по ту сторону зеркала. — Мне надо почаще бывать на природе.
В это утро она была не похожа на человека, практически все время проводящего в душном помещении библиотеки. Удивительно, как преобразил ее легкий загар.
Аннабелла отвернулась от зеркала и достала из ящика белье, чувствуя, как поднимается настроение. Она превосходно выспалась ночью, несмотря на опасения, что не заснет после всего происшедшего. Однако, едва ее голова коснулась подушки, Аннабелла погрузилась в глубокий сон, наполненный приятными воспоминаниями о проведенном времени на берегу озера.
Она присела на край кровати и начала размышлять об их разговоре. Терри был убежден, что она должна внимательнее присмотреться к своей жизни и решить, счастлива ли она в одиночестве. Терри не понимал, что Аннабелла привыкла к такому образу жизни уже много лет назад и не собиралась его менять.
Аннабелла вздохнула. Она — это она, а ее жизнь — это ее жизнь. Она искренне надеялась, что Терри найдет ответы на волнующие его вопросы о счастье и одиночестве, но она уже давно примирилась с тем, что ее не ждут никакие перемены.
Аннабелла поднялась, аккуратно заправила постель, затем подошла к шкафу и задумалась, стоя перед открытыми дверцами, изучая свой гардероб и время от времени бросая на себя взгляд в зеркало, чтобы убедиться в реальности перемен в своей внешности. Она вдруг решила, что раз в году можно для разнообразия одеться ярко.
Раздвинув вешалки, Аннабелла нашла то, что искала — льняное бледно-желтое платье с глубоким вырезом, поясом на талии и пышной юбкой, лежащей мягкими складками. Она купила это платье несколько лет назад, чтобы надеть на свадьбу подруги, которая устраивалась в саду жарким летним днем в Талсе, и с тех пор ни разу не доставала его из шкафа.
Поглаживая пальцем подбородок, Аннабелла раздумывала, какие же ей надеть туфли. На свадьбу она одевала белые лодочки на довольно высоком каблуке. Конечно, они непрактичны и в библиотеке неудобны, но платье ведь тоже было непрактичным. Да и кому до этого дело? Раз уж она решила выглядеть свежо и ярко, то может себе позволить белые туфли.
Одев платье и расправив все складки, Аннабелла покрутилась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон, и на ее губах появилась довольная улыбка.
- Предыдущая
- 16/37
- Следующая