Выбери любимый жанр

Импульс - Коултер Кэтрин - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Коко тут же поняла, что от этой девушки будет не так-то легко отделаться. Все же она показалась ей вполне приятной.

— Мне очень лестно слышать это, мисс…

— Холланд. Рафаэлла Холланд.

Она протянула руку, и Коко после секундного раздумья пожала ее.

— Не могу поверить своему счастью: видеть вас так близко. Вы тоже отдыхаете здесь, Коко?

— Нет, я живу здесь, на западной части острова. А вы гостья?

Рафаэлла приняла решение и покачала головой:

— И да и нет. На самом деле я приехала сюда, чтобы…

— Кто это, Коко?

К ним подошел Маркус Девлин. Сейчас его голос звучал уже не так приветливо: в тоне сквозили подозрительные нотки.

— Это мисс Холланд, Маркус. Одна из твоих отдыхающих.

Маркус медленно оглядел ее. Он уже и так понял, что девушка — одна из гостей. И вот теперь она прицепилась к Коко. Что ей нужно?

— Кстати, мы с ней уже виделись сегодня на рассвете и еще раз — несколько минут назад во время упражнений, — сказал Маркус.

— Я люблю пробежки, как и мистер Девлин.

«Что может связывать эту парочку?» — задавалась вопросом Рафаэлла. Она решила первой пойти в атаку на Девлина, поскольку читала в его глазах откровенное недоверие. Рафаэлла по опыту знала, что если положить мужчину на лопатки с самого начала, очень скоро станет понятно, каков он на самом деле. А ей ужасно хотелось это узнать.

— Вы, наверное, профессиональный теннисист? Или профессиональный игрок в гольф? Или просто профессионал?

В голосе ее звучали вызов и презрение. Маркус сразу понял, что девушка приняла его за одного из курортных жиголо, которые всегда крутятся в подобных местах для того, чтобы за приличные деньги доставлять женщинам неземные наслаждения. Она-то могла заполучить всех мужчин, каких пожелает, и абсолютно бесплатно. Но к чему эта атака? Он же не провоцировал ее. Маркус улыбнулся и решил пока промолчать.

Коко, удивленная, уже открыла рот, чтобы вмешаться, но Маркус опередил ее, небрежно ответив:

— Да, я профессионал, как вы, наверное, уже догадались, мисс Холланд. Или в довершение к тому, что вы не носите лифчика, вас еще надо величать «госпожа»?

Теперь настала очередь Рафаэллы парировать оскорбление. Маркус, по-видимому, значительно превосходил ее в этом искусстве, и, желая выиграть время, она высоко подняла подбородок. До чего неприятный человек. Однако они затеяли неплохую словесную баталию, это и поможет Рафаэлле что-нибудь о нем разузнать.

Она слегка одернула на себе трико.

— Да, называйте меня госпожа, а ходить без лифчика мне действительно очень удобно.

— И я того же мнения. А сейчас, если вы позволите, госпожа Холланд…

Маркус хотел отделаться от нее. Спору нет, она заслужила подобное обращение, но Рафаэлла совсем не к этому стремилась. Теперь слово было за ней, и этот Маркус узнает о ее намерениях. Рафаэлла поспешно проговорила:

— Было очень приятно встретиться с вами, Коко. Может, пообедаем вместе? Завтра, на «Цветочной веранде». Мне на самом деле будет очень приятно. У меня к вам есть один важный разговор.

Коко не знала, как поступить. Она пожала плечами, затем улыбнулась:

— До завтра, мисс Холланд. Желаю вам приятно провести день…

— Да, с профессионалом на ваш вкус. Учитывая ваш возраст и внешние данные, это будет стоить вам не слишком дорого.

— Вы глубоко заблуждаетесь. Это не будет стоить мне ни гроша.

«Так и есть», — подумал Маркус. Он кивнул госпоже Холланд и, взяв Коко за руку, вышел с ней из зала.

— Ты вел себя вызывающе, Маркус.

Но он не был расположен обсуждать госпожу Холланд и резко проговорил:

— Она всего лишь эгоистичная богатая… Тебе же знаком этот тип, Коко. И ты, и я встречали таких раньше.

— Возможно, ты и прав, но тем не менее она — гостья. Первый раз на моей памяти ты был таким категоричным и раздражительным с женщиной, отдыхающей на курорте. Хотела бы я знать, что ей нужно.

— Я тоже. Мне не нравится, когда люди тебя вот так узнают. Такое впечатление, что она ждала твоего появления. — Маркус пожал плечами. — Может, она просто собирательница автографов.

— Не похоже. Ох, Маркус, мне почему-то страшно. Ты должен что-нибудь предпринять.

— Не волнуйся, Коко. Пойдем ко мне в кабинет. Келли сидела за письменным столом и вскочила, когда Маркус вошел в комнату.

— У меня для тебя куча сообщений, Маркус, и…

— Через несколько минут, Келли, — остановил он ее, подняв руку. — Мисс Вивро и я будем в моем кабинете. Я прошу нас не беспокоить. И ни с кем меня не соединяй.

Келли не любила Коко, но ей удавалось хорошо скрывать свои чувства. Она сразу задалась вопросом, не собирается ли эта бесстыжая манекенщица соблазнить ее шефа прямо на письменном столе. Келли не исключала подобной возможности. Родившись в Сиук-Сити, штат Айова, за два года самостоятельной жизни Келли стала крайне искушенной. Ее последний любовник, сеньор Альварес из Мадрида, рассказал ей о курорте и, по просьбе Келли, подыскал для нее работу на острове. Келли она нравилась. И теперь девушка молча наблюдала, как Маркус бесшумно закрывает за собой дверь кабинета.

Он не любил антиквариат, по крайней мере те французские безделушки трехвековой давности, каких было полно на виллах. Офис Маркуса выглядел ультрасовременно — все стеклянное, хромированное, белоснежное ковровое покрытие на полу и темно-коричневая кожаная мебель.

— Хочешь чего-нибудь выпить, Коко? Она покачала головой:

— Нет, ничего не хочу. Меня беспокоит Доминик. Что-то происходит, и ты это знаешь. После того как голландцы отравились… Я даже не уверена, что они сами отравились. А ты?

Маркус посмотрел на нее, не отвечая. Он тоже сомневался в этом, но тогда дело теряло всякий смысл. Может, это Доминик приказал отравить голландцев? Получил нужную информацию, а потом отдал приказ разделаться с ними? Чтобы это выглядело как самоубийство? И чтобы кто-то остался в неведении? Но кто? Он? Или Коко? Кто из них? Перед Маркусом оказалась самая сложная загадка, над которой ему когда-либо приходилось биться.

— Почему ты так думаешь? — спросил Маркус небрежно, наливая себе чашку крепкого черного ямайского кофе.

— Я слышала, как он говорил по своему личному телефону — ты знаешь, о чем я: тот синий аппарат в запертом ящике стола.

— Да, я знаю.

— Я… ну, я слышала, как Доминик говорил кому-то: «Ладно, ты, кретин, можешь присылать кого угодно, чтобы убить меня, — у тебя ничего не получится. Посмотри, что случилось с голландцами и этой чертовой бабой». Это все. Подошел Линк, и мне не хотелось давать ему повод думать, что я подслушиваю.

— Значит, на остров приехали какие-то другие голландцы. Сделка еще в силе?

— Что за сделка?

— Перестань, Коко. Сделка о продаже оружия. Голландцы должны были приехать на остров для завершения сделки, они выступали посредниками.

— Доминик не говорит со мной о делах, и тебе это известно, Маркус. Он не любитель постельных бесед. Доминик просто засыпает!

— Значит, у кого-то еще не получилось убить его. Покушение выглядит заранее спланированным, это была просто первая попытка. Я думаю, что…

Из верхнего ящика стола донесся негромкий жужжащий звук. Маркус поспешно произнес:

— Это мой чертов датчик. Дай мне время обдумать твои слова, Коко.

Он взял ее за руку и проводил до дверей кабинета.

— Постарайся не волноваться. Я поговорю с Домиником и, конечно, защищу тебя.

Закрыв за Коко дверь, Маркус повернул ключ в замке и поспешно вернулся к столу. Он отпер ящик и быстро нажал две кнопки подряд. Затем снял трубку.

— Девлин слушает. Кто это?

— Это я, Маркус, Сэвэдж. Как будто это может быть кто-то еще. Слава Богу, что ты на месте.

— Что случилось? Я не ждал твоего звонка раньше конца недели. С мамой все в порядке? Она?..

— Все по порядку. С Молли все хорошо, она шлет тебе привет и спрашивает, когда ты приедешь в Чикаго навестить ее. В компании тоже все хорошо, в настоящий момент нет никаких нерешаемых проблем. А теперь о том, что произошло. Вчера ночью мне позвонил Харли. Он был страшно обеспокоен и даже решил, что тебя уже нет в живых. Прошел слух, что кто-то пытался убить Джованни.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коултер Кэтрин - Импульс Импульс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело