Выбери любимый жанр

В ловушке - Кларк Кэт - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

В дверь позвонили гораздо раньше, чем я ожидала. Я не успела сменить постельное белье. Я поморщилась, когда посмотрела в каком оно состоянии. Хотя, это было ничего, мы с Сэл останемся на лестнице. Тем не менее, я быстро засунула нож обратно в ящик стола и бросила свой халат на кровать, создав тем самым такое некий беспорядок. Это было лучшие, что я могла сделать.

Я перескакивая через ступеньки спустилась вниз и открыла дверь, чтобы впустить Сэл, а потом ни с того ни с сего разрыдалась, прежде чем она успела присесть. Этого не должно было случиться.

Сэл затащила меня на диван и дала мне выплакаться. Она обнимала меня и говорила, что всё будет хорошо, что было очень приятно слушать, хотя я в это и не верила. Когда рёв закончился и остались одни всхлипы, Сэл предложила сделать по чашке чая. Я ждала на диване.

Она вышла из кухни с двумя гигантскими кружками чая.

— Держи одну.

Я сделала обжигающий глоток, наслаждаясь болью.

— Итак, что он сделал?

— Что ты имеешь в виду?

Мой мозг просто отказывался соображать.

— Нэт — что он сделал? Он должно быть что-то с тобой сделал, раз ты в таком состоянии. Расскажи мне, и я пойду и сломаю ему нос.

Только мысль об этом, уже заставила меня улыбнуться.

— Ничего. Он ничего не сделал. Это я во всем виновата.

Я начала рассказывать всю историю с самого начала выходных. Сэл внимательно слушала, прихлебывая чай.

Прервала меня она только один раз.

— Он сказал тебе, что любит тебя?

— Да, сказал. И я была так счастлива. А потом как-то все пошло не так. У нас возник дурацкий спор и я очень разозлилась и попросила его уйти. Он даже не попытался переубедить меня, даже несмотря на то что ночь на дворе и автобусы не ходят. Он просто…ушел.

— У тебя возник с ним спор, когда он сказал тебе, что любит? Как же тебе это удалось?!

В моей голове пронеслась куча всяких мыслей, которые я придумала в пользу Сэл, прежде чем приняла решение.

— Короче, вот что. Пожалуйста не сердись на меня.

— Почему я должна сердиться на тебя? Не глупи!

Но я увидел вспышку тревоги в ее глазах.

— Мне очень, очень жаль, но я рассказал о том, что случилось с тобой.

Я сжалась в ожидании реакции Сэл. Должно быть я выглядела жалкой — как собака, только что обмочившаяся на ковер.

— Ты рассказала ему о…?

Я кивнула.

— Он всё спрашивал и спрашивал, почему мы поругались, а я не знала, что сказать. Прости. — Я пыталась встретиться с ней глазами.

Сэл медленно покачала головой.

— Ты не знала, что еще сказать?! Брось, Грейс. Ты могла сказать ему всё что угодно — ты же лучшая лгунья на свете! Господи! Да я просто ушам своим не верю!

Она спрятала лицо в ладонях.

— Эй, ну хватит. Всё не так плохо. Он же никому не расскажет. Но я, конечно, не должна была ему ничего говорить. Я облажалась и мне очень жаль. Я очень, очень виновата.

Сэл не выглядела сердитой или расстроенной — скорее смирившейся. Смирившись с тем, что ее лучшей друге, нельзя доверять.

— Так…как ты думаешь, сможешь простить меня, за то что я такая высококлассная идиотка? Честно, я понятия не, имею почему ты меня терпишь!

Моя ничтожная попытка пошутить, натолкнулась на уничтожающий взгляд Сэл.

— И я понятия не имею, почему терплю тебя.

— Потому что я такая неудачница, что на моем фоне ты отлично выглядишь?

Всё что мне удалось, это вызвать её легкую улыбку.

— Да, должно быть именно так. Давай просто забудем об этом, ладно? Очевидно, что мне хотелось бы, чтобы ты ему ничего не рассказывала, но уже ничего не поделать. Как думаешь, сколько времени он не будет никому рассказывать? Особенно Девону.

Господи, я даже не подумала о Девоне.

— Он никому ничего не расскажет, я обещаю. И ты знаешь, что можешь доверять мне, даже, если сейчас так и не скажешь.

— Но ты мне все еще не сказала из-за чего вы поругались. Зачем ты рассказала ему обо мне…из-за чего всё началось? Здесь нет никакого смысла.

Смысла врать никакого не была. Хуже уже стать не может.

— Он спросил с кем ты переспала и не поверил, когда я ответила, что не знаю. И он продолжал спрашивать, а я сказала ему, что это, вообще, не его дело, и полагаю, что просто всё вышло из-под контроля. — Я остановилась, пытаясь понять, как далеко я могу зайти в этом направлении. — Он считал, что ты бы обязательно мне сказала. И я думаю, что я так разозлилась на него из-за того…ну, короче, я тоже так считаю.

— О, я усекла. Теперь в какой-то степени еще и я виновата?

— Нет, нет, я совсем не это имела в виду. Я просто стараюсь быть честной с тобой. Единственного, кого надо винить здесь, это меня.

— Но тебя всё еще бесит это, не так ли? Тот факт, что я не рассказала тебе.

— Нет, совсем нет!

Боже ты мой, эта вся фигня с рассказыванием правды на деле не так хороша, как её преподносят. Я продолжила,

— Ну, может, мне немного неприятно, что ты не хочешь мне говорить. Я просто не могу понять, что это меняет.

— Грейс, тебе просто придется смириться с этим. Я не могу и дальше говорить с тобой об этом. Я просто пытаюсь обо всем забыть, и знаешь, что на самом деле мне сможет очень и очень помочь с этим?

Я выжидающе посмотрела на нее. Она рассмеялась.

— Алкоголь!

Я тоже рассмеялась, радуясь, что между нами всё в норме — по крайней мере, на поверхности. Может быть, в конце концов, стоило уже начать говорит правду.

Я открыла одну из лучших мамин бутылок с вином, и в течение следующего часа или около того Сэл слушала мои причитания по поводу Нэта. Она пыталась уверить меня, что все будет хорошо, что маленькая ссора не обязательно приведет к разрыву, что споры это совершенно нормально для пары. В конце концов, я и сама начала верить, что всё не так уж плохо. Она убедила написать ему сообщение с извинениями:

"ПРОСТИ меня за прошлую ночь. Я была такой кретинкой — это полностью моя вина. Перезвонишь мне? Целую"

Я почувствовала себя лучше, как только отправила смску, хотя на самом деле я не считала, что это была полностью моя вина. Ну может на девяносто процентов. Остальные десять процентов на счету любопытства Нэта. Но я была рада взять вину на себя, если это означает, что он останется со мной. Он же сказал, что любит меня. И я не собираюсь просто так ему ускользнуть от меня.

Примерно через десять минут от него пришел ответ: Лады. У меня сдвиг со сменами, я сегодня вечером в пабе, скорее всего не будет возможности перезвонить. Поговорим завтра. Целую.

Это было не совсем то, на что я рассчитывала, но Сэл, казалось, была довольна, когда я показала ей сообщение. Ей удалось убедить меня, что он, скорее всего очень занят на работе, и единственное, на что мне надо обратить внимание это на поцелуй в конце сообщения.

Она налила мне еще один бокал вина и встала.

— Как насчет чего-нибудь перекусить, чтобы разбавить винишко чем-нибудь съестным?

Из холодильника были извлечены несколько ломтиков бекона, вид которого было достаточно для Сэл, чтобы убедить меня создавать свой легендарный бекон и пасту с горошком. Её любимое блюдо.

Вскоре макароны кипели, а бекон шипел на сковородке. В гостиной зазвонил телефон Сэл. Она должна была получить новый рингтон — какой-то доисторической песенки, звучащей из всех утюгов еще до нашего рождения. Она взяла телефон и взглянула на экран, чтобы посмотреть стоит ли отвечать. Было не похоже, что её обрадовало то, что она увидела на экране. Она повернулась и увидела, что мой насмешливый взгляд.

— Ээээ…я должна ответить. Ничего, если я поднимусь наверх?

Я слегка удивилась кто бы ей мог звонить и почему она не хочет, чтобы я слышала, но я была занята макаронами, который угрожали выкипеть.

Сэл побежала наверх, и я повернулась к плите. Минуту спустя, я уже вынимала тарелки из шкафчика, как вдруг вспомнила. Моя комната. Я совсем запаниковала: Сэл не должна видеть состояние моей комнаты. Я с грохотом поставила тарелки на стол и кинулась из кухни в свою комнату. Пожалуйста, пусть она будет в ванной или в маминой комнате или в зале, или…

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кларк Кэт - В ловушке В ловушке
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело