Выбери любимый жанр

Подразделение 000 - Костин Сергей - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Боб вскинул бинокль, и некоторое время что-то внимательно рассматривал среди разноцветных небоскребов.

— Да вроде… Но гарантировать ничего нельзя. Слишком мало времени у нас.

Докурили мы уже молча. В такие минуты, когда жизнь честного налогоплательщика весит на волоске и зависит, может быть, всего от нескольких секунд, ничего говорить нельзя. Не тот момент.

— Сгоняй пока в кафе. Мне пару бутербродов с семгой.

— А попить? — Боб любил бегать по магазинам. — Пепси?

— Не. От нее живот пучит. Лучше кваску. Да и тебе советую. Ты прекращай всю эту заморскую гадость пить. Там же витаминов с гулькин нос. Вот квас, ну или там пиво, другое дело. Знаешь, почему в Африке постоянно сокращается поголовье обезьян?

— Почему?

— Потому, что пива не пьют. Так ты как, идешь?

Боб вытащил из Милашки спинной рюкзак и рванул в ближайший супермаркет.

Пока он мотался за едой, я еще раз проверил состояние котлована. В нашем деле не должно быть никаких неточностей и недоработок. Потом загнал ржавчину в нутро Милашки, а вместо нее выкатил автономную бетономешалку и полный комплект для работы на местности. Ну, там, знаете, несколько кубов упакованного бетона, пластиковый цемент и прочую ерунду, без которой не обойтись в нашем, спасательском деле. Не забыл даже ветошь. Это такая штука в одноразовых пакетах, из чистого хлопка. Изготавливается в Иваново специально для подразделения 000.

— Быстро я? — Боб с трудом стащил с плеч рюкзак, поковырялся в нем и вытащил маленький такой бутерброд.

— Это все? — я, конечно, понимаю, что янкель большой жлоб, но до такой степени…

— Один заказ, один бутерброд, — заталкивая рюкзак в кабину, констатировал Боб. Видимо, недельный запас. На случай непредвиденных природных катаклизмов. Однозначно, жлоб.

— Второй номер! — лучшее средство отыграться, заставить американца поработать. Пахать, зная, что где-то там, внутри Милашки есть еда — не для слабонервных. Ничего. В следующий раз подумает два раза, прежде чем предлагать первому номеру какой-то вшивый бутерброд.

— Что? — Боб, недовольный тем, что его оторвали от раскладывания по полкам сейфа продуктов, высунулся из окна.

— Мне необходимы полные данные метеосводки. Направление и сила ветра. Ожидаются ли в этом районе дожди, снегопады, тайфуны и землетрясения. Через две минуты нужна сводка Воздушной Авиации о возможных рейсах над точкой падения Объекта. И последнее. Мне нужна полная тишина.

До Боба быстро доходит. Если командир запрашивает столько сведений, то дело принимает серьезный оборот. Лучше не спорить. И с продуктами подождать.

Пока янкель, опасливо поглядывая в мою сторону, выполнял поставленные перед ним задачи, я подготавливал посадочную площадку. Это так у нас, у спасателей, называется конструкция приема падающего Объекта. Они ведь, Объекты, нет-нет, да и падают.

Первым делом основание. Забить сваи — десять штук. Одна, последняя не лезет. Значит динамитом. Р-раз! Готово. Памятник чугунному мужику на кобыле по соседству, правда, в хлам. Но это так, мелочь. После нас разберутся. Памятники, столбы, домики пониженной сейсмичности входят в параграф непредвиденных расходов. Потом восстановят, как было.

Сваи на месте. Теперь площадку. Залить, завибрировать, выровнять и обработать. Красота. Хоть в футбол.

— Ветер в допустимых пределах. Осадков не ожидается. Ближайшее землетрясение в Греции. Цунами в Ямайке. Министерство транспорта сообщает, что в ближайшие два часа никакого движения над точкой падения не ожидается.

Ведь умеет, когда захочет. И даже преданно в глаза глядит. Знает, что напакостил с бутербродом. Но вожжи пока рано опускать. Вожжи? Да не знаю я!

— Боб. Что такое “вожжи”? Узнать и доложить.

Пусть поработает. А мы займемся установкой именно самой спасательной конструкции.

— Милашка! Срочный запрос. Где у нас комплект РГ-58.14\ 1А.

Спецмашина подразделения 000 за номером тринадцать задумалась, но вовремя разгадала мое издевательство. Любой школьник знает, что вышеназванное устройство, не что иное как “бумага туалетная тюковая”.

— Шутить изволишь, командор? — ехидства ей не занимать. — А если на полном серьезе?

— Ха, ха, — посмеялся я вместе с ней. — Мне бы попрыгун. Где он?

Естественно, что Милашка отправила меня в самое нутро, где и освещение похуже, и хлама побольше.

Выволочь попрыгун на свет оказалось делом непростым. Но я справился.

— Боб! Где тебя носит.

Американец появился с раскрытым старорусским словарем.

— А я еще…

— Брось ты эти “вожжи!”. Потом. У нас со временем и так… Помоги-ка.

Вот ведь работка. Все на себе, да на себе. А ведь давно Милашке втолковывал, что пора отремонтировать тягач. Все по барабану.

— Разворачивать? — Боб уже стоял наготове, с разводными плоскогубцами и много насадочной отверткой.

— Контрольное время?

— Две минуты до падения Объекта.

— Дальность?

— В пределах видимости.

— Твоя северная сторона. Сверим часы. Цать часов, цать минут.

— Цать часов, цать минут.

— Тогда на счет “три”. Жми!

Мне всегда нравился момент завершения развертки. Когда многотонная конструкция из телескопических стоек, паутины кабелей и навесного оборудования распускается прекрасным, невиданным цветком, у меня аж слезы наворачиваются на глаза.

— Командир! Начать предпусковую подготовку?

Боб всегда был далек от прекрасного. В его душе нет места доброму и вечному. Нет бы, подойти, встать рядом и вздохнуть от избытка прекрасных чувств. Красота-то, какая!

— Второму номеру начать предпусковую подготовку.

Пока Боб, он же второй номер, проверял силовые агрегаты, я поболтал немного с Милашкой. А если быть точнее, то отчитал ее за пыль на ветровом стекле. В обязанности командира команды входит не только руководство спасательными операциями, но и соблюдение элементарных норм санитарии.

Милашка долго припиралась и отказывалась признать свою вину, пока я не ткнул грязный палец, предварительно испачканный в земле при подготовке котлована, прямо в наглый светящийся глаз Милашки. После чего динамики машины издали звуки всхлипывания и осознания вины.

Иногда просто необходимо устраивать подобные разносы. Иначе подотчетная техника может распоясаться и совершенно отбиться от рук. Что для подразделения 000 совершенно недопустимо.

— Тридцать секунд до завершения операции!

Американец всегда нервничает на концовках. Надо отправить его на обследование к невропатологу. Конечно, как человек, я его понимаю. Попробуйте всю жизнь кушать куриные сосиски с булкой — нервы совсем ни к черту станут.

— Двадцать секунд до завершения операции. Командир!

А вот это уже крик души. Чужие нервы надо беречь. Особенно, если это нервы второго номера.

— Десять секунд. Десять секунд! Падает! Падает! Командир!!!

Пора. Тем более что у Боба сегодня день рождения.

Спотыкаясь от усталости и ответственности, я доплелся до второго номера, который вспотевшими ладонями сжимал рычаг включения силовых установок. Будь немного времени, я с удовольствием рассказал бы принцип действия этих силовых установок и самого аппарата, над установкой которого мы столько времени бились. Может быть не во всех подробностях, но основные главы из правил по эксплуатации я помню. Но времени нет. Пора спасать человека. А вот, кстати, и он. Или она. Но точно падает.

С жуткой скоростью, со страшным свистом, на сверхзвуковой, к нам приближался Объект. Из-за перегрузок, которые достигали в момент соприкосновения с поверхностью десяти “жы” (по мнению некоторых специалистов — десяти с половиной “жы”), совершенно невозможно было рассмотреть лицо. Но я был уверен, что Объект давно увидел наши приготовления и уверен в своем спасении.

— Ну? — рука напарника тряслась и дергалась неимоверно.

Я прикинул на глаз расстояние от приемника до Объекта, обслюнявленным пальцем уточнил направление ветра и дал команду:

— Пора!

Боб хмыкнул, и резко дернул ручку включения вниз, как того предписывали правила эксплуатации приемным устройством. (Для новичков там еще стрелка вниз).

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело