Выбери любимый жанр

Деловой роман - Сангер Пола - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Да, Патрик сделал мне несколько интересных предложений, — согласился Фрэнсис и осекся. Будь осторожнее в выборе слов, приятель, предостерег он себя. — То есть… Послушайте, я не знаю, в курсе ли вы того, о чем шла речь, но…

Шеннон сделала глоток кофе.

— У отца нет от меня секретов.

— Они могли появиться в последнее время.

Шеннон вздохнула.

— Я знаю, что он подумывает об отставке, но не хочет продавать бизнес кому попало. Папа еще в прошлом году сказал, что подыскивает молодого перспективного архитектора, который разделял бы его идеи и мог взвалить на плечи ответственность за будущее компании.

— А вы? — Фрэнсис поймал себя на том, что именно этот вопрос крутится у него в голове последние четверть часа. — Почему бы вам не взвалить эту самую ответственность на свои плечи?

Шеннон развела руками.

— К сожалению, архитектура меня не очень интересует. Я, конечно, могу отличить плохой проект от хорошего, но не более того. Наверное, мне просто не достался этот ген.

— Похоже, вы относитесь к такому упущению природы довольно спокойно.

— У меня было время, чтобы привыкнуть к мысли о том, что мои таланты лежат в другой области. Отец в общем-то тоже свыкся с таким положением дел и, надо отдать ему должное, не пытался меня переделать.

— Но ведь вы тоже работаете в компании?

— Да.

— И вас не смущает перспектива появления во главе ее совершенно постороннего человека?

— Разумеется, смущает. Я ведь заинтересована в успехе «Сазерленд Билдинг», потому что работаю в юридическом отделе компании. Конечно, подчиняться чужаку будет нелегко. Но я согласна с отцом: лучше человек со стороны, чем слияние с одним из конкурентов и потеря независимости. — Она подняла голову и посмотрела Фрэнсису в глаза. — Если отец считает вас достойной сменой, я готова подчиниться его выбору.

Фрэнсис потер подбородок.

— Если вы говорите серьезно, то, значит, не знаете всех деталей его плана.

Он допил вино. Пить, наверное, не стоило, но что еще делать, если ситуация так резко изменилась? Тут не помешало бы и кое-что покрепче. Его собеседница, напротив, совершенно не нервничала.

— Вы, вероятно, имеете в виду его пожелание, чтобы я вышла замуж за будущего хозяина «Сазерленд Билдинг»?

Фрэнсис оторопело взглянул на нее.

— Так вы и об этом знаете?

По ее губам скользнула улыбка.

— Повторяю, у папы нет от меня тайн.

— Да… И что, вы не возражаете? Это же деспотизм, средневековье какое-то!

Шеннон покачала головой.

— У него есть на то свои причины. Видите ли, папин брак тоже был устроен его родителями, и, по-моему, он никогда об этом не сожалел. Естественно, что, думая о будущем компании, папа решил не отказываться от проверенного способа. Деловое партнерство, как вы, надеюсь, понимаете, имеет определенные недостатки, тогда как брак для бизнеса гораздо надежнее. Чужак, становящийся членом семьи посредством брака, перестает быть чужаком. Я не смогу вытолкать вас за дверь, если вы мне чем-то не понравитесь, но и вы не сможете прибрать к рукам фирму и выкинуть меня из дела.

— Но… может быть, ваш отец не слышал, но есть такая вещь, как развод.

В ее красивых глазах мелькнуло сожаление.

— Позвольте объяснить вам кое-что. По мнению моего отца, брак, устроенный ради достижения благих и обоюдовыгодных целей, брак, заключенный по взаимному согласию сторон, чьи суждения не искажены эмоциями, имеет все основания сохраниться. И я вполне разделяю эту точку зрения.

— Боже, да вы просто Снежная Королева… — пробормотал Фрэнсис и тут же прикусил язык, кляня себя за очередной ляп.

Что-то блеснуло в глазах молодой женщины может быть, слезы? — и она отвернулась к окну. Фрэнсис стиснул кулаки: вот и показал, какие они там, на севере, джентльмены.

— Вам следует понять, что папа думает не только о ближайшем будущем. Партнерство не способно дать наследника, а брак…

Да, Шеннон Сазерленд была настроена серьезно и не собиралась шутить, но это лишь свидетельствовало о том, что и она, и ее папаша живут в каком-то другом мире.

— И вам не кажется, что ваш отец немного… того?

— Думаю, то, чего папа не знает, ему не повредит, — холодно сказала молодая женщина.

— Другими словами, — медленно произнес Фрэнсис, — вы планируете фиктивный брак, о чем ваш отец не догадывается.

Она кивнула.

— Вы правильно поняли.

— Почему?

Ее взгляд ушел в сторону.

— Хотите знать, почему я не хочу… э-э-э… не хочу…

— Нет, меня не интересует, почему вы не хотите спать со мной. Я хочу понять, зачем вам нужен фиктивный брак.

Он видел, как побелели костяшки пальцев, державших чашку, но голос Шеннон остался спокойным и ровным.

— Думаю, вас это не касается. Скажу так: у меня есть основания считать, что обручальное кольцо оградит меня от ненужного внимания.

Ах ты, дурочка, подумал Фрэнсис, кого же ты обманываешь? При твоей красоте мужчин не остановит никакое кольцо.

Другое дело, что тот, кто увидит под роскошной, интригующей внешностью превратившуюся в ледник душу, вероятнее всего уйдет — и уже не вернется. Хотя такая женщина вряд ли останется когда-нибудь без мужского внимания.

— Кажется, я понимаю, — мягко сказал Фрэнсис. — Если вы беременны или опасаетесь, что забеременели…

Шеннон резко выпрямилась, и ему показалось, что сейчас ее самообладание лопнет и она запустит в него чашкой. Ее щеки порозовели, губы задрожали, глаза полыхнули холодным пламенем, и все же Фрэнсис едва удержался, чтобы не улыбнуться. Оказывается, ледник не так уж и прочен.

— Вы ошиблись, — высокомерно бросила Шеннон.

— Вот и хорошо. Вообще-то я о детях не думал, но если уж и сажать на шею пару паршивцев, то желательно своих.

— Об этом можете не беспокоиться, я не собираюсь сажать вам на шею никаких, как вы выразились, паршивцев. — Презрение звенело в ее голосе, как кубики льда в стакане.

— А вы, похоже, вполне уверены, что я готов согласиться на ваш безумный план.

— С вашей стороны отказаться было бы глупо. Стать наследником Патрика Сазерленда — это отличная возможность проявить талант и обеспечить себе достойную жизнь. Такой шанс выпадает раз в жизни.

— Интересно, что сделает ваш отец, если я все же откажусь… — задумчиво проронил Фрэнсис.

Шеннон пожала плечами.

— Пойдет дальше по списку.

— По списку? — встрепенулся Фрэнсис. — О каком списке вы говорите?

И тут его осенило. В разговоре Патрик Сазерленд не только упомянул о том, что он, Фрэнсис Берджесс, талантливый архитектор, но и сказал, что включил его в какую-то тройку лучших. Так, значит, он лишь один из списка, состоящего как минимум из трех фамилий.

Словно в ответ на его мысли, Шеннон кивнула.

— Да, существует список кандидатов. Но это естественно. Вы не единственный одаренный человек, работающий в этой области. Страна у нас большая, а папа не из тех людей, кто, как говорится, складывает все яйца в одну корзину.

— На каком же месте в этом списке я?

— Точно не знаю, — равнодушно проронила она.

— Понятно. В детали он вас не посвятил.

— Верно. Но, возможно, вам станет легче, если я скажу, что вы первый, с кем он попросил меня встретиться.

Итак, если в списке кто-то и стоял выше, он — или они — не прошли устроенного Патриком экзамена.

— Спасибо. Я вырос в своих глазах.

— Что ж, теперь, когда отец сделал выбор, ваше место в списке уже не имеет никакого значения. Любой…

— Не могу с вами согласиться, — перебил ее Фрэнсис. — Я ведь получаю не только прекрасную возможность реализовать свои способности, но и проблему в виде жены.

Шеннон покраснела.

— Хочу сразу предупредить, что общение будет сведено к минимуму. — Впервые за время разговора ее голос звучал неуверенно. — Хотя, думаю, жить нам придется вместе.

— Да, полагаю, Патрик заметит, если мы станем приезжать на работу из разных мест.

— Но договориться можно всегда, мы же разумные люди.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сангер Пола - Деловой роман Деловой роман
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело