Ловцы удачи - Пехов Алексей Юрьевич - Страница 56
- Предыдущая
- 56/82
- Следующая
Человек в сюртуке кивнул, отложил перо:
— Если с этим все, то я, с вашего позволения, пойду. Следует составить смету для склада, они повредили нашу обшивку. Нужны новые заклепки и дополнительная лопасть на правое воздушное колесо.
— И паровые клапаны на распределитель, — напомнил ему Рох.
— Совершенно верно.
Капитан кивком отпустил его, сказав:
— Не представляю, что бы мы делали без хорошего казначея. — И, подняв на меня ярко-голубые глаза, с улыбкой протянул руку. — Лас, добро пожаловать на борт.
— Спасибо, капитан. — Я ответил на рукопожатие. — Я благодарен за спасение.
— Всегда пожалуйста, — усмехнулся он. — Позволь представить моих офицеров. С Наивой ты давно знаком, с Гедхером, как я понимаю, — познакомились. Он мастер квартердека и командир пяти абордажных бригад.
Гном запыхтел трубкой и здороваться во второй раз не стал.
— Это мой старший помощник, сеньор Рох. Мы вместе на «Громе» с первого дня, и, как мне кажется, Рох знает корабль куда лучше меня.
— Разве что чуть-чуть, шкипер, — улыбнулся тот, глядя на меня холодными глазами.
Север показал на икающего хобгоблина:
— Это Папай. Он мастер-канонир, и, доложу вам, отменный. А вон тот щеголь — сеньор Николас. Он наш штурман. Кстати, сеньор Николас, нам надо рассчитать новый курс.
— Куда летим, шкипер?
— Черепаший остров, я полагаю? — Север вопросительно посмотрел на меня.
— В этом нет нужды, — ответил я ему. — У нас есть стреколет, и дорогу мы найдем. Ни я, ни Ог не хотим вас обременять, капитан.
— Я настаиваю, Лас, — с улыбкой ответил легендарный шкипер. — Во-первых, потому что хочу пригласить вас обоих отужинать вместе с моими офицерами. Надеюсь, вы не откажетесь от превосходного таралойского вина, которое путешествует в моем сундуке со времен нашего последнего посещения материка? Во-вторых, у меня и команды есть к вам несколько вопросов. О, ничего серьезного, не подумайте. Простое любопытство.
— Конечно же мы готовы на них ответить, — прогудел Ог, переглянувшись со мной. — Если сможем.
— Но не сейчас. Давайте отложим это до вечера. Мой стюард позовет вас, когда все будет готово. А сейчас, простите, меня ждут неотложные дела. Наива, останься.
Он встал, пожал нам руки, и мы ушли.
— Пойдем, покажу тебе наши полки, — сказал Ог. — Нам выделили небольшую конуру рядом с камбузом и недалеко от офицерских кают. Вечером узнаем, чего они хотят, а затем рванем отсюда с первым попутным ветром.
Рвануть мне хотелось уже сейчас, однако приглашение было сделано в такой форме, что отказаться от него невозможно.
Но, в конце концов, эти ребята спасли мою голову от плахи. Стоит оставаться вежливым.
Ог приуменьшил — комнату, которую дали нам на третьей палубе, конурой назвать было нельзя. В уютном помещении кроме двух откидных лежаков находились комод и стол, шурупами привинченные к полу. Когда рында пробила шестые склянки, я отправился прогуляться по орудийной палубе.
Здесь царил полумрак и слышался отдаленный рев демона. Бронзовые пушки зачехлены и надежно закреплены. В дальнем конце палубы, ближе к баку, из вентиляции дул ледяной ветер — работали охладители пара. Ог, нагнавший меня, поежился.
— Тулл, наверное, слопал свой цилиндр из-за того, что мы так долго отсутствуем, — сказал он.
— Старая акула начнет нервничать, только если потребуется отвезти особый груз, — возразил я. — А нам он говорил, что раньше середины следующего месяца у него ничего не появится.
— Зато обычных конвертов, наверное, накопилось. Теперь придется побегать, прежде чем мы их раздадим адресатам. Слушай… у меня такой вопрос. — Ог смущенно потер челюсть. — Если не хочешь, можешь не отвечать. Та девчонка. Ну… темная эльфийка, обмолвилась про тебя… сказала, что ты из рода Первых?
— Она ничего не перепутала.
— Я не ошибаюсь, ведь у светлых эльфов — это правящая элита? Королевский род?
— Верно. Тебя это смущает?
Он хмыкнул:
— Что, мой напарник — родственник короля?
— У нас нет королей. Есть кираллы и кираллэты. Впрочем, со стороны, наверное, разница небольшая.
— Я много слышал о Первых. Великая семья…
— Была когда-то, — перебил я. — Сейчас остались лишь жалкие осколки, вырождающиеся потомки, которые не способны жить в быстро изменяющемся мире. Пройдет сто, двести, может, пятьсот лет, и от нас останутся лишь легенды. Мы все уже живем в какой-то степени одними лишь легендами да мифами о том, какими великими были наши предки.
— Возможно, изнутри это видно лучше, вы мало кого пускаете в свою страну, но в мире ходят совсем другие слухи. Ваш род правит лесами много тысяч лет и… кстати говоря, каким ты по счету на Кленовый трон? В первых пяти десятках?
Я посмотрел на него и усмехнулся:
— Да. В первых пяти, тут не поспоришь. Ты угадал.
Ог понял, что я совсем не хочу заниматься детальным подсчетом родственников, претендующих на власть в моей стране и имеющих на нее право, и не стал задавать вопрос, который, я это видел, уже вертелся у него на языке.
Вместо этого он спросил:
— И тебя не интересует корона?
— Нет.
Это я произнес уже без всякой иронии. И орк задумался.
Наверху пробили седьмые склянки. Почти сразу же к нам подошел стюард капитана — высокий тощий малый.
— Шкипер ожидает вас, — церемонно промолвил он. — Я провожу.
В кают-компании были офицеры, с которыми мы познакомились утром. Наива весело помахала из-за стола, приглашая сесть рядом с ней и Севером. Гедхер не стал нас дожидаться и уже наполнил тарелку едой, присосавшись к кружке пива.
Кок расстарался, ужин был роскошным, а вино, которое подавал стюард, — превосходным.
— Как тебе корабль, Лас? — спросил у меня на лейрэ капитан.
Я удивленно поднял брови, но ответил на том же языке:
— Пока еще мало что успел увидеть. Но он производит впечатление. Откуда вы знаете речь моего народа?
— Старпомом Алисы, капитана «Лисьего хвоста», был эльф. Это он меня учил. Правда, я оказался не слишком хорошим учеником.
— Не скромничайте. Для человека вы говорите очень чисто.
— Я рад, что ты можешь меня понять. — Север перешел на всеобщий. — Жаль, мой учитель не сможет оценить моих успехов. Он погиб вместе со всем экипажем фрегата.
В кают-компании тут же разлилась тишина, все разговоры стихли, и Рох, беседовавший с Папаем, спросил:
— Вы о «Лисьем хвосте» говорили?
— Да. О нем. Из-за войны с маргудцами мы потеряли много хороших друзей.
— Верно, — кивнул Рох. — Наша победа была похожа на поражение. Из трех кораблей эскадры остался лишь «Гром».
— Да уж. Жарко там пришлось! — поддакнул ему Гедхер. — В небе сумасшедший дом, стреколеты падают, палубы в огне, вокруг летают ядра, с воем рвется шрапнель, все сверкает от магии, а я веду оставшихся ребят на двадцатый абордаж. Многим темным мы тогда кровь пустили. Хе-хе.
— «Пень» капитана Ву взяли в клещи два линкора. Его расстреляли, когда он прикрывал наш отход. А «Лисий хвост»… — Север помедлил, и лицо его стало мрачным. — Корабль Алисы утянуло в Изнанку.
— В Изнанку? — удивился Николас. — Вы раньше об этом не рассказывали.
— Разве такое возможно? — поддержала его Наива.
— К сожалению, да.
— Но… никто ничего нам об этом не говорил, — пробормотала летунья.
— Мы предпочитаем не вспоминать. — Рох показал стюарду, стоявшему у дальней стены, что можно вновь налить вина. — Поэтому не рассказываем новичкам о некоторых страницах прошлого «Грома». Есть вещи, которые имеет смысл видеть только собственными глазами, и тот, кто пришел позже, меньше помнит и гораздо менее опытен.
Лицо Наивы слегка напряглось, она отлично поняла насмешку, прозвучавшую в его словах, однако смолчала в ответ на колкость.
Николас задумчиво покрутил свой бокал:
— Утянуло в Изнанку… Хм… Какой интересный эффект. Обычно именно Изнанка выбрасывает из себя что-то. Тех же демонов, например. Не предполагал, что она способна поглотить огромный корабль. Просто не верится.
- Предыдущая
- 56/82
- Следующая