Открытая дверь - Рэнкин Иэн - Страница 28
- Предыдущая
- 28/81
- Следующая
— Может быть.
Рэнсом вздохнул:
— Господи, Гленн, ты же мой долбаный осведомитель. Отчего же ты такой неосведомленный?
— Да идите вы!.. — огрызнулся Гленн. — Мне и без вас головной боли хватает.
Детектив насмешливо покачал головой:
— Разве это головная боль, Гленн? Это просто ерунда. Если воспользоваться спортивной терминологией, я даже еще не размялся. Настоящая головная боль начнется, когда я надену на Чиба Кэллоуэя наручники. Вот только мне не очень хочется, чтобы мы с тобой успели состариться к тому моменту, когда это произойдет. Ты понял?..
— Понял, понял… — Гленн бросил взгляд на экран своего телефона, и Рэнсом догадался, что он смотрит на время. — Мне пора идти, — сказал бандит. — Как раз сейчас я должен забирать деньги в пабе на Эббихилл.
— Смотри не жадничай, — ухмыльнулся Рэнсом. — Потому что, если ты прикарманишь слишком много, босс может на тебя рассердиться.
На том конце линии воцарилось молчание: Рэнсом задел за больное место. Собственно говоря, именно так Гленн и стал осведомителем. Однажды он явился за выручкой в один из принадлежавших Кэллоуэю баров и через двадцать минут вышел оттуда не только с полной сумкой денег, но и с полными карманами. Тут-то его и застукал Рэнсом. Остановив Гленна, он ощупал один из оттопыривающихся карманов его пиджака, в котором, помимо увесистого груза монет, лежала перехваченная резинкой тугая пачка банкнот. «А я-то считал тебя умным человеком, Гленн. — проговорил детектив, сокрушенно цокая языком. — Зато теперь у нас есть о чем поговорить.
Поднявшись со своего места, Гленн злобно покосился на Рэнсома и убрал мобильник во внутренний карман. Когда он выходил из кофейни, то едва не столкнулся в дверях с двумя туристками. Одна из них держала в руках план города и, по-видимому, собиралась его о чем-то спросить, но, увидев выражение лица Гленна, передумала.
Рэнсом проводил громилу взглядом и, улыбнувшись себе под нос, снова поднес чашку к губам.
— Тебе когда-нибудь приходилось держать в руках пистолет, Майк?
— Только в детстве. Правда, тогда они были пластмассовыми и стреляли пистонами.
Майк взвесил оружие в руке. Оно было матово-черным и издавало легкий запах масла.
— Это браунинг, — пояснил Чиб. — Одна из лучших моделей. Надеюсь, тебе понравится.
Они встретились в мастерской при станции техобслуживания, неподалеку от того места, где оба выросли. До их старой школы отсюда было рукой подать.
Мастерская выглядела заброшенной. В единственном боксе ржавела над смотровой ямой древняя «сьерра», повсюду были разбросаны старые покрышки, колесные диски, выхлопные трубы, фары с торчащими из них пучками цветных проводов. К стене над верстаком были прилеплены древние календари с грудастыми красотками. Рабочий день давно закончился, автомеханики разошлись по домам, и площадка перед мастерской была погружена во тьму. Шагая к дверям между грудами железного хлама, Майк думал о том, что это его последняя возможность отказаться от участия в рискованном предприятии и при этом сохранить хотя бы немного достоинства и самоуважения. Как только он войдет в мастерскую и возьмет в руки пистолет, пути назад не будет.
Чиб был уже на месте. Он стоял возле верстака и слегка улыбался, скрестив руки на груди. «Я знал, что ты никуда не денешься», — казалось, говорил весь его вид.
Остальные пистолеты лежали в хлипком картонном ящике из-под креветочных чипсов. Пока Майк осваивался с браунингом, Чиб достал из ящика обрез охотничьего ружья.
— Немного заржавел, — сказал гангстер, — но напугать им можно.
Он навел ружье на Майка и усмехнулся. В ответ Майк прицелился в него из пистолета. Чиб взвел курки и, направив оружие вверх, нажал на спуск. Раздался приглушенный щелчок.
— Все это барахло давно списано, иначе прокат обошелся бы тебе тысячи полторы в день.
— Это мне по карману.
— Я знаю, Майк, знаю. И поэтому не могу не спросить: зачем тебе все это понадобилось? Ведь ты и так можешь купить почти все, что захочешь.
— А если то, что я хочу, не продается?
— Как картины, ты хочешь сказать?.. — Чиб внимательно смотрел, как Майк переложил тяжелый браунинг в другую руку. — Попробуй засунуть сзади за ремень, так должно быть удобно.
Майк сделал, как ему было сказано.
— По-моему, так его будет заметно…
— В том-то и дело. Придется тебе надеть куртку подлиннее и посвободнее. — Чиб отложил обрез и снова опустил руку в коробку. — Тут еще пара стартовых пистолетов — оба заряжены холостыми на случай, если вам понадобится шумнуть. Второй браунинг и какое-то древнее барахло не то с Фолклендов, не то из Ирака…
— Это револьвер, — сказал Майк, принимая у него оружие. — Не знал, что они все еще стоят на вооружении.
Чиб равнодушно пожал плечами:
— Скажи своему приятеля Аллану и студенту — пусть немного потренируются. Когда дойдет до дела, они должны выглядеть так, словно оружие для них — дело привычное.
Майк кивнул:
— А как насчет остальных?
— Насчет моих ребят не беспокойся, они со стволами обращаться умеют.
Майк вернул револьвер в коробку и, взяв в руки обрез, с интересом его осмотрел. Браунинг так и остался у него сзади за ремнем. Ружье показалось ему тяжелым и неуклюжим, и Майк, покачав головой, снова положил его в ящик.
— Когда мы встретимся с твоими ребятами?
— Непосредственно перед делом — они будут в курсе. Я велю им делать все, что ты прикажешь.
Майк снова кивнул:
— Что с фургоном?
— Подходящий фургон угнали только сегодня. Думаю, как раз сейчас, пока мы с тобой разговариваем, на него ставят фальшивые номера.
— Но это не здесь, да?
Чиб покачал головой:
— У нас в городе есть несколько своих ремонтных мастерских. Так что, если тебе когда-нибудь понадобится талон техосмотра на левую тачку, обращайся.
— Спасибо, буду иметь в виду — Майк выдавил из себя улыбку. — Кстати, чуть не забыл: скажи своим ребятам, что мы все должны быть в масках. Пусть снимут серьги, цепочки, перстни и прочее — все, что может запомниться. Ну чтобы потом их никто не смог опознать.
— Да ты просто спец!.. — Чиб снова усмехнулся. — Ну что, на сегодня все? Вы-то готовы? Планы не изменились?
Майк не спеша кивнул:
— Да, у нас все готово. День открытых дверей состоится послезавтра. Надеюсь, к этому времени краска на копиях окончательно высохнет.
У Чиба засигналил мобильник. Гангстер вынул его из кармана и взглянул на высветившийся на экране номер.
— С этим типом придется поговорить, — сказал он извиняющимся тоном и, повернувшись к Майку спиной, нажал кнопку приема. — Я уж думал, ты совсем пропал… — проговорил он в телефон.
Майк принялся перебирать лежащие в коробке стволы, непроизвольно прислушиваясь к разговору.
— Значит, он согласен?.. — негромко сказал Чиб в трубку. Голову он опустил так низко, что казалось, гангстера крайне заинтересовали мыски его ботинок. — Что ж, это хорошая новость… Нет, здесь все по чесноку, без подвоха. Отличный залог… Два-три дня максимум… Ну тогда до встречи.
Он дал отбой и снова повернулся к Майку. На лице гангстера играла широкая улыбка.
— Отличный залог? — переспросил Майк, приподняв брови.
Чиб покачал головой.
— Значит, на сегодня все? — повторил он. Ему явно не терпелось закончить встречу и отправиться дальше по каким-то своим темным делам.
— Пожалуй да… — согласился Майк и тут же досадливо сморщился. — То есть нет, не совсем. Есть еще одна вещь.
— Какая же?
Майк сунул руки в карманы, словно хотел, чтобы его просьба прозвучала как можно небрежнее.
— Это насчет жертвы одного грабежа.
Глаза Чиба слегка расширились от удивления, но он тут же прищурился, словно что-то понял.
— Ты хочешь, чтобы я нашел того, кто это сделал, и примерно его наказал?
— Не совсем. — Майк выдержал эффектную паузу. — Видишь ли, это ограбление еще даже не состоялось…
Чиб снова прищурился.
- Предыдущая
- 28/81
- Следующая