Дар сгоревшего бога - Клеменс Джеймс - Страница 51
- Предыдущая
- 51/111
- Следующая
Дождался утвердительных ответов и двинулся вперед. За ним — Роггер и Стен. Брант пошел следующим. Сзади его прикрывали два стража — суровый Дралмарфиллнир и женщина с пепельным лицом, флаггерша по имени Калла. Или Карра. Брант толком не расслышал, так громко стучало у него сердце.
Замыкающим шагал Креван. Пусть не такой здоровенный, как земляной великан, но почти вровень с ним ростом. И сколь бы ни отвращало Бранта его ремесло, сейчас он радовался, что тыл защищен.
Отряд обошел затухавшее пламя разбитого фонаря и начал спускаться по лестнице. Через несколько витков мальчик оглянулся. От света наверху остались лишь далекие отблески.
Брант не был трусом. Но сейчас его заставляло спускаться во тьму, поджидавшую внизу, одно-единственное намерение.
Мальчик тронул камень на груди. Холодный. Пути, начавшемуся с этого камня, он должен положить конец. Любой ценой.
— Ну и где уже эти демоны? — проворчал Роггер.
Стен бросил на него хмурый взгляд. Брант тоже поморщился. Прозвучало это как свист среди могильных плит… чтото не приходилось ему слышать, чтобы таким образом отгоняли духов.
Дальше спускались молча. Брант попытался разглядеть, что же там впереди. Но ничего не увидел. Казалось, тьма отползала в стороны от факела Тилара, который шел несколькими ступенями ниже. Словно была маслом и боялась загореться.
Ничего страшного не происходило.
— Уровень Геррода, — проговорил Тилар, остановившись на очередной площадке.
Все подтянулись ближе.
— Чем пахнет?
Брант принюхался. Но учуял только Роггера, стоявшего рядом. Давно не мывшегося.
Потом до слуха мальчика донесся шорох. Снизу. Брант вспомнил шуршание, которые слышали они с юным следопытом и Дарт. Звук был другой.
— Назад! — тихо приказал Тилар. — К стене.
Как раз вовремя. Брант только успел распластаться по каменным плитам — и снизу, заглатывая серые ступени, хлынула чернота.
— Крысы, — брезгливо сказал Роггер.
Стая шла сплошным потоком. Зверьки наскакивали друг на друга, обегая людей, высившихся среди них подобно камням в речной стремнине. Одна крыса в прыжке приземлилась на носок сапога Бранта, оттолкнулась и понеслась дальше. И так же внезапно, как появился, поток схлынул. Лестница опустела.
Бранта передернуло с ног до головы. Страшным было не столько количество крыс, сколько их безмолвие. Ни единого писка, лишь тихое топотание крохотных быстрых лапок. Этот звук, понял мальчик, долго будет преследовать его по ночам. Если у него еще будут ночи…
— Похоже, крысам не удалось найти безопасное местечко, — заметил Роггер, многозначительно взглянув на Тилара.
— На этот раз мы доверимся их чутью, — ответил тот. — Тем более что спускаться дальше нам незачем.
— Хвала безмолвному эфиру, — добавил Роггер.
Тилар поднял факел, осветил коридор, отходивший от лестницы.
— Идем. Но будем настороже. Они уже наверняка знают, что мы здесь.
Брант оглянулся напоследок на лестницу. Что означало бегство крыс? В глубинах под Ташижаном снова что-то зашевелилось?
Он вышел в коридор, за ним туда же втиснулся Драл, заполнив своим туловищем почти весь проход. Следом с лестницы спустилась Калла — или Карра — вместе с предводителем флаггеров.
— Далеко еще? — Шепот Драла был подобен скрежету трущихся друг о друга камней. — А то глянул я на крыс и вспомнил, что ужин не доел. Толстенькие такие… так бы и поджарил вместе с потрохами. Мал говорит, что…
— Тихо! — одернул великана Брант. Вышло громче, чем он хотел, и Тилар покосился на него через плечо.
— Извиняюсь, мастер Брант. Просто в брюхе заурчало, я и…
Мальчик, в свою очередь, одарил исполина тяжелым взглядом.
Драл медленно закрыл рот.
Брант тут же устыдился. Он заметил, как беспокойно озирается великан по сторонам, и понял, что тот тоже боится, невзирая на свои размеры и силу. В тесном коридоре ему сделалось совсем неуютно, вот и начал болтать, чтобы заглушить страх.
Мальчик тронул Драла за руку — прощая и извиняясь разом.
Тилар остановился перед арочным входом.
— Пришли.
— Я открою, — сказал Роггер и вытащил из кармана большой железный ключ. — Хотя не больно-то хочется.
Он дотронулся до двери, и та вдруг со скрипом отворилась сама.
Даже Брант понял, что это не к добру.
А Роггер и вовсе попятился.
— Оставайтесь здесь, — приказал Тилар. — Но будьте наготове.
Он толкнул дверь ногой, просунул сперва в комнату факел. Потом вошел сам, и Брант поежился. Свет факела отразился в боках бронзовых жаровен, стоявших в углах. На задней стене заплясали жутковатые тени.
Мальчика охватило недоброе предчувствие.
Тилар подошел к другой двери, что вела во внутренний алхимический кабинет. Она тоже оказалась приоткрытой.
Распахнув ее шире, регент шагнул через порог. И замер.
— Что там? — не выдержав, спросил Роггер.
Тилар развернулся так резко, что плащ взвился за спиной.
— Нету, — сказал он зло и жестко. — Мы опоздали. Подозреваю, что всего на несколько мгновений.
И жестом велел всем возвращаться к лестнице.
— Надо выбираться.
Отступили они в обратном порядке — из-за великана, которого было не обойти. Первым к лестнице подошел Креван.
Но дурное предчувствие Бранта не оставило. Оно преследовало его, как запах немытого тела Роггера. И с каждым шагом становилось сильнее. Что-то приближалось. Дышать было трудно, как будто воздух сделался гуще. Брант улавливал в нем теперь привкус пряного масла… тень запаха… скорее воспоминание, чем реальность.
Дерево помпбонга-ки.
О нет…
Драл протиснулся к выходу на лестницу, которая была пошире, освободил проход. Брант шагнул следом, оглянулся на регента, собираясь сказать ему о своем предчувствии.
Но не успел.
Выронил факел, схватился обеими руками за горло. Грудь занялась огнем, сжигавшим кожу, обращавшим кости в пепел.
Мальчик рухнул на колени.
Его придержали чьи-то руки.
— Что, мастер Брант?.. — В голосе великана слышалось замешательство.
Растерялись все. Кроме одного человека.
— Камень, — сказал Роггер. — Значит, череп где-то рядом. И с него счистили черную желчь.
Брант оперся одной рукой на ступеньку. Выдохнул:
— Он близко…
Перед мальчиком появилось лицо регента.
— Где?
Брант, преодолевая нестерпимый жар в костях и болезненную дрожь, сел, поднял руку и показал.
— Внизу, — сказал Роггер.
— Ты сможешь нас отвести? — спросил Тилар.
Великан поднял мальчика, поставил на носки. Брант вырвался, встал как следует. И кивнул.
— Внизу… он внизу.
— Откуда убежали крысы, — сказал Роггер.
Тилар с факелом в руке снова начал спускаться первым. Остальные двинулись следом. Бранта, чье лицо то и дело искажала боль, поддерживал великан.
— Разумно ли это? — тихо спросил Роггер.
— Возможно, демоны еще не поняли, чем завладели. Если мы доберемся раньше…
Роггер кивнул.
Тилар стиснул рукоять факела.
— Я чуял там их запах. Мы опоздали совсем чуть-чуть. Когда бы не мешкали…
— И не поведали целой толпе, куда и за чем собрались… — добавил со значением Роггер. — Я понимаю, Катрин хотела как лучше. Но не странно ли, что хаулы забрали череп вскоре после того, как о нем заговорили в полевом зале?
Тилар вспомнил мастера из Газала. В странно белых глазах Орквелла горел нескрываемый интерес. Смотрительница Мирра получила каким-то образом весть? Или это все же случайность? Мирра сделала уже достаточно для того, чтобы ослабить Ташижан подозрениями. Что теперь опаснее — доверяться кому-то всецело или, наоборот, с оглядкой?
Сзади донесся стон.
— Слева… налево… — с трудом выдавил Брант.
Свет факела выхватил из тьмы следующую площадку. Коридор от нее отходил в названном направлении.
Тилар вывел всех туда, остановился.
Темнота, закрытые двери. Больше ничего и никого. Но в тенях могло скрываться войско хаулов.
- Предыдущая
- 51/111
- Следующая