Выбери любимый жанр

Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Погоди, погоди.

Сара никогда не видела Дерика в такой ярости. Она вцепилась ему в рукав, пытаясь заставить сесть, но он навис над Антонией, не обращая на Сару ни малейшего внимания.

– Ты послала меня туда, чтобы…

– Присмотреть за ней – неужели я должна все объяснять на пальцах? Слушай, Дерик, я не могла сказать тебе все. Наверное, мы не сидели бы здесь сейчас, если бы ты знал то, что знала я. Не в том дело, что у тебя не хватило бы ума понять то, что я понимала…

– Черт побери, Антония!

– Пойди прими успокоительное. Все, что случилось на этой неделе, вы должны, обязаны были сделать. Все это привело к большому решающему поединку.

– Я что-то не понимаю, – призналась Сара. – Плохие парни – «Избранники Артура» – создали этого чертова демона нарочно?

– Нет, это вышло случайно. Ты испортила волшбу. Они пытались вернуть Артура, помнишь? При помощи твоей крови. Но волшба была испорчена – всякий, кто смотрит «Околдованных», скажет тебе это, – и тогда они сбрендили. Я хочу сказать, что в этом-то и вся трудность занятий черной магией: одна ошибка, и вдруг у тебя на складе появляется питающийся миром демон.

– От которого Сара нас избавила, – сказал Дерик, успокаиваясь. – Вы бы видели это!

Сара рассмеялась, и Дерик успокоился окончательно.

– Я так перепугалась, я не знала, что делать. Кажется, я дала ему пинка – все было как в тумане. Наверное, его прикончила моя кровь? Потому что моя кровь его вызвала?

– Разве похоже, что на мне остроконечная шапка Мерлина? – проворчал Дерик. – Проследи за своим наставником, доктором Каммингсом. Спроси у него. Он, наверное, сумеет все объяснить.

– И весь этот отстой типа «все происходит со смыслом»… ты хочешь сказать, что моя машина сломалась – это тоже часть большого плана, да?

– Вселенная – штука таинственная, – проговорила Антония, суя в рот последний темно-красный помидор.

Дерик сел.

– Просто чудо, что все обошлось хорошо, – пробормотал он. – Чудо.

– Ах, – сказала Сара, нагибаясь к нему и целуя в щеку. – Это моя специальность.

– Хотя бы проблема с альфой теперь разрешилась, – заметила Мойра. – Слава богу.

– Какая проблема с альфой? – поинтересовалась Сара.

– Теперь это уже не важно, – смутился Дерик.

– Что? – переспросил Майкл. – Все в порядке, Дерик. Черт, я не из тех, кто спорит с судьбой. – Он нежно посмотрел на жену. – Теперь уже не из тех.

– О чем вы, ребята? – по-прежнему недоумевала Сара.

– Дерик тоже альфа, а такие вещи обычно влекут за собой неприятности, – объяснила Мойра, – потому что у нашей Стаи альфа уже есть.

– Вряд ли он может попытаться выиграть на следующих выборах альфы или вроде этого…

– Это необязательно происходит таким образом… – сухо сказала Антония.

– Но одна из проблем, стоящих перед альфой, – всепоглощающее стремление доказать, что он – альфа, – добавила Мойра, качая головой.

Сара решила, что Мойра бы ей понравилась, не будь эта крошечная блондинка такой хорошенькой. Слава богу, что она замужем!

– Как бы то ни было, не только Дерику уже не требуется ничего доказывать, – продолжала Мойра, – он действовал заодно со своей парой, которая, вполне вероятно, является самым могущественным существом на планете.

– Ой, да брось ты, – отмахнулась Сара.

– Ты знаешь еще кого-то, кто мог бы избавиться от демона, пнув его ногой? – грубо спросила Антония.

– Подумать только – пнув его ногой, – повторила Дженни, качая головой. – Извините, мне надо в туалет.

– Как бы то ни было, – продолжала Мойра, хмуро глядя на Антонию, которая фыркнула в ответ, – похоже, что вы, ребята, не собираетесь даже находиться рядом с нами. Значит, проблема в основном улажена. И внутренне – быть альфой и хотеть доказать это, – и внешне, потому что вы собираетесь путешествовать.

– Ох! – Сара покачала головой. Все это казалось ей какой-то ерундой оборотней. Она заставит Дерика объяснить ей все потом. Наверное. – Ладно, хорошо.

– И в самом деле хорошо, – улыбнулся Майкл, – потому что мне пришлось бы сначала выбить ему все зубы, а потом хорошенько поработать над ним. А мне страшно не хочется этим заниматься.

– Ты чего нанюхался, мужик? Хорош бы ты был, если бы я решил поставить тебя на место. Я бы тебя уделал.

– А я свернул бы тебе шею.

– Ну ты даешь! Ты, мужик, явно нанюхался. Неплохо бы тебе знать, что я полностью…

– Господи, как надоело, – прошептала Антония. – Здесь было хоть как-то интересно, когда мы думали, что мир идет к концу.

– Может, тебе стоит уехать и самой пережить всякие приключения? – предложила Сара.

– Да, да…

– Ну что, – сказала Сара Дженни, которая только что вернулась и подкреплялась третьим стаканом лимона да, – как ты себя чувствуешь?

– Прекрасно. Меня еще пока не тянет на сырое мясо, слава тебе господи.

– А ты думаешь об именах?

Дженни поставила свой стакан и движением головы откинула с лица светлые волосы.

– Знаешь, Сара, – серьезно проговорила она, – мы об этом не думали в последнее время. Потому что… потому что мы не были уверены в будущем.

– Вот как. Понятно.

– Но теперь нам следует снова заняться этим. И я считаю – заявляю вполне официально, – что Сара – имя красивое.

– Ах, блевать хочется, – сказала Антония, что было к лучшему, потому что Сара поперхнулась и ничего не могла сказать.

Эпилог

– Всем привет и добро пожаловать в «Сорок долларов в день». Я Рейчел Рей, и сегодня я здесь, на ежегодном фестивале гремучих змей в Сан-Антонио с Дериком Гарднером, который получил первый приз за свое чудесное блюдо – «Гремучая змея en croute [2]». Понимаю, понимаю, это звучит ужасно, но вы должны это попробовать. Дерик явился ниоткуда и обошел прошлогоднего чемпиона своим жутким блюдом. Дерик, поздравляю!

– Спасибо, Рейчел.

– Твое блюдо просто класс. Я хочу сказать – ннака! Кто бы подумал, что блюдо из змеи может выглядеть так аппетитно? Я хочу сказать – посмотрите на это, такое хрустящее, золотистое и просто… просто восторг! И очень нежное. И по вкусу совсем не похожее на курятину. Дерик, ты сам поймал гремучую змею?

– Да, Рейчел, сам.

– Замечательно… Ты пользовался сетью или ловушкой?

– Типа того, Рейчел.

– А это твоя жена? Сара?

– Да. Привет.

– Ты помогаешь Дерику ловить гремучих змей?

– Ох, нет. У меня от всего этого просто мурашки бегут. Когда он этим занимается, я остаюсь в трейлере.

– Похоже, тебе приходится отведывать плоды его труда…

– Да, мне повезло.

– …и это правда, что вы ездите по всей стране и ходите на кулинарные шоу?

– Да, Рейчел, это правда.

– Ну что же, это хорошо на тебе сказывается, по крайней мере, с моей точки зрения.

– Спасибо, Рейчел.

– Тут ты права, Рейчел.

– Ах, вот теперь помедленней! Наверное, ты бы назвал это эффектом новобрачных… и кстати, поздравляю.

– Спасибо, Рейчел.

– Да, – сказал, просияв, Дерик. – Спасибо.

вернуться

2

запеченная (фр.).

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело