Выбери любимый жанр

Ад находится в Камбодже - Стрельцов Иван Захарович - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Оперевшись на ограду, спецназовцы наблюдали за работой механиков, обслуживавших поднятую на палубу пару «Супер-Пум». Денис машинально отметил, что корма крейсера, переделанная под посадочную площадку, одновременно может принять четыре ударно-транспортных вертолета.

— Серьезный броненосец, — оглядев в свете дня «Кольбер», уважительно признал Дум-Дум.

Гуффи вопросительно посмотрел на него, и Денис поспешил перевести его слова. Француз широко улыбнулся и оживленно заговорил:

— О да, но вы не видели его в то время, когда крейсер был флагманом Средиземноморской эскадры. Даже сейчас, когда его перевели в разряд учебных, все равно он остается грозной единицей, способной выдержать скоротечный морской бой — уничтожить пиратское судно или сбить самолет контрабандистов, при необходимости провести специальную операцию. В связи с угрозой нападения террористов на «Кольбере» в полной готовности находятся все боевые системы и вооружение; также достаточный запас боеприпасов. Кроме экипажа и гардемаринов, размещается рота морских пехотинцев с полным вооружением.

— Откуда, любезный, ты все это знаешь? — спросил Давыдов.

— В годы моей далекой юности я служил на нем боевым пловцом, — с внезапной тоской пояснил Гуффи и поднял голову, вглядываясь в бескрайнее светло-бирюзовое небо, где показалась черная мошка, от которой исходил мощный рокот, с каждой секундой нарастающий.

— Что это? — встревожился Думдумыч, также уставившись в небо.

— Видимо, летит лягушонка в коробчонке, — пожал плечами майор.

Он уже разглядел силуэт еще одной «Супер-Пумы». Вертолет стремительно приближался, наконец заложил крутой вираж, завис над кормой крейсера и стал медленно снижаться. В лица спецназовцев ударила волна горячего воздуха, пропитанная запахами сгоревшего авиационного керосина и моторного масла.

К приземлившемуся вертолету, придерживая форменную фуражку, устремился молодой офицер. Распахнулась дверца десантного отсека, и на палубу спустились двое пассажиров: один — военный моряк, второй — гражданский, интеллигентного вида. После короткого приветствия троица направилась в сторону главной надстройки крейсера.

Они прошли мимо спецназовцев, и на мгновение взгляды цивильного гостя и Давыдова встретились. Встретились и задержались друг на друге немного дольше положенного…

Лицо одного из наемников Дэвиду Клубису показалось знакомым. Шагая нога в ногу с сопровождающими его офицерами, американец лихорадочно пытался вспомнить, где же он видел этого славянина. Во время полета Клубис уже выяснил, что агента Интерпола спасли трое наемников — один француз и два угрюмых серба.

«Сербы, сербы, — сверлила навязчивая мысль мозг разведчика, который интенсивно перебирал всевозможные варианты. — Почему сербы? — Отказавшись от заданного, мозг включил фотографическую память, и тут выплыл образ „наемника“ — только тогда он его знал как представителя российской контрразведки. Прошло всего четыре года, чтобы он мог забыть этого героя-одиночку. — Здесь русские! Они что, опять попытаются смешать нам всю игру?»

Действовать необходимо было мгновенно, и никакой возможности посоветоваться с начальством (французский учебный корабль не то место, откуда можно позвонить в Лэнгли).

«Действовать по инструкции экспертов, — злился на своего патрона Клубис. — Так что же они не предусмотрели и такой вариант? В общем, хочешь не хочешь, а „одеяло придется тащить на себя“».

Поднимаясь по трапу в направлении каюты адмирала, Дэвид уже знал, что ему следует предпринять для противодействия возникшей проблеме…

Подойдя к турникету, морской офицер обратился к стоящей безучастно Сумико, которая все же решила присоединиться к спецназовцам:

— Мадмуазель Ясуда, вас приглашает к себе адмирал.

Солнце опускалось к горизонту, скоро должны были наступить сумерки…

— Вам дальше по коридору, — проговорил сопровождавший Сумико офицер, когда они поднялись на командный уровень корабельной надстройки. Круто развернувшись, он быстро удалился.

Девушка медленно, будто сомнамбула, мягко ступила на толстую ковровую дорожку. Последние часы она жила в напряжении и ожидании чего?то неприятного в ее жизни. Сейчас, находясь здесь, в пустом помещении, она почувствовала себя дикой кошкой в цирковой клетке. Это ощущение вернуло ей прежний настрой; маленькая японка была готова к любому повороту судьбы, и больше всего ей хотелось по?настоящему подраться.

Приблизившись к лакированной двери с никелированной ручкой, Сумико опустила на нее свою маленькую узкую ладошку и медленно надавила, легонько толкая дверь вперед. Ее довольно долго учили открывать двери без малейшего шума. К образовавшейся щели японка приложила ухо.

— Но как же я могу их арестовать? — с удивлением спрашивал у своего гостя адмирал. — Ведь они освободили вашего агента.

— Агент не имеет никакого значения, — настойчиво вещал американец. — Ваши наемники — по крайней мере, двое сербов — это террористы, а один из них даже объявлен в международный розыск за убийство нескольких тысяч боснийских мусульман. За него объявлена нешуточная награда, я его узнал. А память, как вы понимаете, у меня профессиональная.

— Без соответствующего заверенного судьей документа я их не могу задержать.

— Арестуйте и передайте армии США, а наши саги [12]все оформят в лучшем виде. К вам не будет никаких вопросов и претензий…

Какое решение примет Кроши, Сумико ждать не стала. Широко распахнув дверь, она ворвалась в каюту. Миниатюрная японка не вызвала у мужчин причин для беспокойства, страха или хотя бы настороженности, а зря… В несколько шагов девушка буквально перелетела на середину богато обставленной каюты и, подпрыгнув, взмахнула сперва левой ногой, а потом ударила правой. Мягкий каблук ее туфли врезался в подбородок адмирала с такой силой, что тот откинулся в своем кресле, погрузившись в глубокий нокаут.

Дэвид Клубис понял, что шутить с ним никто не собирается, и ударил первым, целясь кулаком в лицо японки. Но, в отличие от Сумико, он не был оперативником, и рукопашный бой не являлся его сильной стороной. Девушка легко поднырнула под выброшенный кулак и кончиками вытянутых пальцев на манер копья ткнула американца в подмышечную впадину, где располагался нервный узел. Острая боль пронзила все тело американца, рука повисла плетью.

Инстинктивно Клубис вскинул вторую руку, и в следующее мгновение она также повисла. Затем девушка молниеносно заскочила американцу за спину и согнутыми пальцами ударила по пояснице. Дэвид застонал и рухнул на пол, на этот раз и ноги отказались его слушать. Офицер японской секретной полицейской службы владела не только приемами рукопашного боя, но и тайной техникой джиу-джитсу, «управлением болевыми точками».

— Ты меня подставил, сука? — С лицом, искаженным яростью, Сумико склонилась над поверженным и занесла кулак, прицелившись в переносицу.

— Я выполнял приказ «фирмы», — прохрипел американец.

Под «фирмой» он имел в виду ЦРУ, Сумико это тоже знала, и теперь ей многое стало ясно, в частности, и то, что с ней произошло до сегодняшнего дня. На деталях японка не стала заострять внимание, а перешла к тому, что ее больше всего интересовало:

— Кто занял место Сэя?

— Его адвокат Ричард Бакарич, живет в Бангкоке. Кстати, это он потребовал тебя похитить…

— Это уже не важно, — взмахом руки Сумико несильно ткнула Клубиса указательными пальцами чуть повыше висков. Речь оборвалась, но в глазах агента плескалась жизнь, а изо рта потекла густая тягучая слюна…

Затем Сумико вышла к спецназовцам.

— Все плохо, если не сказать хуже, — сообщила она. — Мой куратор оказался агентом ЦРУ и прибыл сюда, чтобы меня ликвидировать, а заодно объявил вас международными террористами. Кстати, кого?то из вас он знает лично.

— Черт, — выругался Давыдов. Предчувствия его не обманули: неприятности, которые он ожидал, не заставили себя ждать. — А ведь точно, мы с ним виделись несколько лет назад на теплоходе в Тихом океане. Он тогда был референтом при руководителе делегации НАСА…

вернуться

12

Саг — судья, генеральный прокурор, а также сленговое название военных юристов армии США.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело