Выбери любимый жанр

Тайна Хранителей - Кремер Андреа - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Я снова превратилась в девушку. Посмотрела в его лицо, изборожденное глубокими морщинами. Лицо мудрого человека, владеющего многими секретами.

— Не нужно резких движений, Монро.

Я медленно сделала несколько шагов по направлению к нему и протянула руку, предлагая другую тактику.

— Я Заинтересована, но не уверена, что ты понимаешь, чего просишь.

— Я понимаю, — ответил он, отворачиваясь, словно собственные слова причиняли ему нестерпимую боль. — Я прошу тебя рискнуть всем, что у тебя есть.

— И ради чего я должна это сделать? — спросила я.

Естественно, ответ был мне известен. Я уже пожертвовала всем, что у меня было, ради Шея. И теперь, ради своих ребят, я, не раздумывая, сделала бы то же самое. Если бы знала, что могу их спасти. Монро отодвинулся и указал рукой на открытую дверь.

— Я прошу тебя сделать это ради свободы.

2

За дверью оказался широкий, хорошо освещенный коридор. Я подавила вздох изумления: стены были отделаны сверкающими мраморными плитами, отражавшими лучи света, льющегося сквозь окна.

Где я?

Интерьер, который я, затаив дыхание, разглядывала, был столь красив, что я не сразу заметила, что в коридоре, кроме меня и Монро, были еще люди.

— Внимание!

Предупреждение было произнесено таким мрачным, зловещим голосом, что я едва сдержала желание оборотиться волчицей и тут же рассердилась, поняв, что позволила застать себя врасплох. Когда же я увидела говорившего, сдерживаться стало еще труднее.

Итан. Мы встречались дважды, и оба раза дело кончалось дракой. Сначала в библиотеке, потом — в замке Роуэн. Мои губы помимо воли изогнулись в зловещей улыбке, обнажая клыки. Глядя на него, я прижимала к груди стиснутые кулаки, чтобы сдержать ярость. Это его стрелы чуть не лишали меня жизни, прежде чем Монро ударил меня рукоятью меча. Итан глядел на меня так же недружелюбно, и я обратила внимание на то, что носу него по-прежнему кривой — в память о кулаках Шея. Впрочем, его мужественный образ ничуть не пострадал, наоборот, физиономия Итана стала еще более зловещей. Пока я смотрела на него, мышцы рефлекторно подергивались, призывая к действию. Его пальцы задвигались и едва заметно потянулись к рукояти висящего на поясе меча. Этого мне было достаточно. Я прыгнула и в полете обернулась волчицей; яростный крик сменился глухим злобным воем. Разум кипел от ярости и возмущения, когда я врезалась в тело Итана. Дура, дура, какая же я идиотка. Пара теплых слов Монро, и я попала прямиком в засаду. Итан вцепился в шерсть на моей груди, стараясь отодвинуть меня как можно дальше. Клыки щелкали в сантиметре от его горла. Корчась подо мной, он выплевывал короткие, полузадушенные ругательства. Я вырвалась из его цепких рук. Но прежде чем я успела вцепиться зубами в его обнаженное горло, сзади на меня кто-то набросился.

Чьи-то ноги и руки обвили мое тело, препятствуя движению. Я рычала, изгибала спину, брыкалась и старалась повернуть голову, чтобы увидеть того, кто на меня напал. Мне никак не удавалось его как следует разглядеть и вонзить зубы в сцепленные на моей груди руки тоже никак не получалось. Веселое гиканье и смех лишь раззадоривали мою ярость. Я сжалась, подпрыгнула и стала кружить на месте, силясь сбросить нападавшего со спины.

Смеялся Итан, успевший вскочить на ноги и наблюдавший за схваткой с довольной ухмылкой на лице.

— Скачи, ковбой! Продержишься десять секунд, Коннор, и первое место тебе гарантировано, — сказал он. — Пять секунд уже прошло.

— Прекратите! — крикнул Монро, втискиваясь между мной и Итаном. — Калла, я же дал тебе слово. Ты здесь в безопасности. Коннор, слезай с нее.

Я снова забилась, услышав за спиной приглушенный смех Коннора.

— Монро, но это же новый рекорд.

— Добро пожаловать на Волчье Родео, — провозгласил Итан, смеясь, как сумасшедший. От хохота он сложился пополам и сел на колени, опершись на руки, чтобы не упасть на пол.

— Сказал же, прекратить, — повторил Монро без тени веселья в голосе.

Коннор так неожиданно слез со спины, что еще некоторое время я продолжала брыкаться и чуть не перевернулась.

— Тпру, спящая красавица!

Повернувшись, я наконец увидела улыбающуюся физиономию Коннора. Узнать его труда не составляло: передо мной стоял второй из двух напавших на нас с Шеем в библиотеке Ищеек. В замке Роуэн я тоже его видела — он подобрал потерявшего сознание Шея и унес его тело подальше от нападавших под руководством Боско призраков, суккубов и инкубов. Я снова поежилась, окунувшись в воспоминания о неравной схватке с сонмом чудовищ, и тут же поняла, что до сих пор не имею представления о том, что случилось с Шеем.

В отличие от Итана, чей взгляд заставил меня решить, что он хочет вонзить мне в брюхо кинжал не меньше, чем я хочу вцепиться ему в глотку, Коннор был весел и с трудом сдерживал смех. Смотреть на него было приятно: он словно превратился в мальчишку, лицо стало даже каким-то наивным. Впрочем, я прекрасно помнила, как он владеет мечом, вернее, мечами — изогнутыми, как клинок Монро. Они висели на поясе Коннора. Я попятилась от него, от всех троих, предостерегающе рыча.

— Мы не очень приятные ребята, да? — спросил Коннор, улыбаясь. — Обещаю, мы покормим тебя хорошим завтраком, волчок. Не ешь Итана, ладно?

— Калла, — сказал Монро, подходя ближе. — Мы тебе не враги. Дай мне шанс доказать это.

Я заглянула в его темные глаза, следившие за мной с неусыпным вниманием и некоторой долей страха. Оторвав взгляд от лица Монро, я посмотрела на Итана, потом на Коннора. Они заняли позиции по обе стороны от предводителя, но оружия в их руках не было. В моей душе боролись две силы. Волчий инстинкт подсказывал, что нужно немедленно напасть, но Итан и Коннор не сделали ничего выходящего за рамки обороны и теперь не пытались причинить мне вред. Так ничего и не решив, я обернулась девушкой.

— Правда, ей так лучше? — спросил Коннор вполголоса, искоса взглянув на Итана. Тот хмыкнул.

— Что они здесь делают? — спросила я, глядя на Монро и указывая на остальных Ищеек. — Ты же сказал, что с тобой я в полной безопасности.

— Это моя команда, — пояснил Монро. — И тебе придется работать с ними в одной связке. Ты можешь доверять им так же, как мне.

Теперь пришел мой черед смеяться.

— Никогда. Эти двое уже не раз пытались меня убить.

— Больше никаких драк. Отныне мы одна команда, — сказал Коннор. — Слово скаута.

— Можно подумать, ты когда-нибудь был бойскаутом, — усомнился Итан. На его лице промелькнула улыбка и тут же исчезла.

— Она только что пыталась перегрызть мне глотку!

— Итан, — строго сказал Монро, посмотрев на товарища взглядом, не терпящим возражений.

По правде говоря, неприкрытая враждебность Итана вызывала у меня больше доверия, чем успокоительные речи Монро или шутки Коннора. По крайней мере, в угрозах Итана чувствовалась правдивость. В конце концов, они были Ищейками, а я — Воином. Что мы могли предложить друг другу, кроме кровопролития?

— Калла, — сказал Монро, — мир меняется быстрее, чем ты можешь себе представить. Забудь все, что когда-либо знала или думала о нас. Мы можем помочь друг другу. Мы хотим одного и того же.

Я не ответила, думая о том, что ему вряд ли известно, чего хочу я.

— Ты пойдешь с нами? Выслушаешь то, что я хочу тебе сказать?

Оторвав взгляд от его лица, я осмотрела плавно изгибающиеся стены коридора. Нет, это место мне совершенно незнакомо. Если все-таки придется бежать, подумала я, неизвестно, куда он ведет. Что ж, пойду за Монро. Возможно, по дороге станет ясно, где выход.

— Хорошо, — сказала я вслух.

— Фантастика! — засмеялся Коннор. — Никаких драк! Значит, мы теперь закадычные друзья, так что ли? Здорово.

Сказав это, он пристально посмотрел на мою грудь.

— Она — волчица, — отрезал Итан. — С ней так просто не получится.

— Только не сейчас, — возразил Коннор, не отводя взгляда от моей груди и делая несколько шагов в мою сторону. Когда он приблизился, я уловила знакомый аромат можжевельника и фиалок, смешанный с отчетливым запахом кофе. Аромат был знакомым — мне уже приходилось вдыхать эту смесь. Я снова зарычала и отпрыгнула, пытаясь отогнать новое облако неясных воспоминаний.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело